Benjamin Schmeiser
Las variedades del mundo hispano (eBook, PDF)
Introducción a la dialectología española
37,95 €
37,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
19 °P sammeln
37,95 €
Als Download kaufen
37,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
19 °P sammeln
Jetzt verschenken
Alle Infos zum eBook verschenken
37,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
Alle Infos zum eBook verschenken
19 °P sammeln
Benjamin Schmeiser
Las variedades del mundo hispano (eBook, PDF)
Introducción a la dialectología española
- Format: PDF
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Las variedades del mundo hispano takes a refreshing approach to Spanish dialectology, guiding students through the fascinating and diverse macro varieties of the Spanish-speaking world.
- Geräte: PC
- ohne Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 3.92MB
Las variedades del mundo hispano takes a refreshing approach to Spanish dialectology, guiding students through the fascinating and diverse macro varieties of the Spanish-speaking world.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 256
- Erscheinungstermin: 22. Dezember 2023
- Spanisch
- ISBN-13: 9781315457727
- Artikelnr.: 69638888
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 256
- Erscheinungstermin: 22. Dezember 2023
- Spanisch
- ISBN-13: 9781315457727
- Artikelnr.: 69638888
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Benjamin Schmeiser es Profesor Asociado de la lingüística hispánica en el Departamento de Lenguas, Literaturas, y Culturas en la Universidad Estatal de Illinois, EE. UU. Completó sus estudios de doctorado en la lingüística hispánica, con una especialización en la fonética y fonología en la Universidad de California, Davis en 2006. Sus investigaciones y enseñanza se enfocan en el español, con un interés en las áreas de fonética, fonología, historia de la lengua, y dialectología. Ha enseñado, realizado trabajo de campo, presentado, o publicado sus investigaciones en los EE. UU., Brasil, Canadá, España, Finlandia, Grecia, Guatemala, Inglaterra, Japón, Polonia, y Portugal.
UNIDAD 1: LOS ELEMENTOS BÁSICOS Y LA VARIACIÓN LECTAL EN ESPAÑA
1. Introducción a la fonética y fonología españolas
1.0 Introducción
1.1 ¿Qué es el alfabeto fonético internacional?
1.2 Fonética y fonología españolas
1.3 La transcripción fonética
1.4 Los inventarios de consonantes y vocales
1.5 Contenido adicional
1.6 Práctica
2. La dialectología: la geografía e historia
2.0 Introducción
2.1 ¿Cómo se ve un mapa (lingüístico) del mundo hispano?
2.2 Los países hispanohablantes y sus capitales
2.3 La historia del español en España
2.4 La historia del español en Latinoamérica
2.5 Contenido adicional
2.6 Práctica
3. España: el centro-norteño
3.0 Introducción
3.1 ¿Por qué los españoles hablan con un sonido que suena como th en inglés?
3.2 Las características fonéticas y fonológicas
3.3 Las características morfosintácticas
3.4 Las características léxicas
3.5 Contenido adicional
3.6 Práctica
4. España: el andaluz y el canario
4.0 Introducción
4.1 ¿Por qué no pronuncian la letra s al final de las palabras?
4.2 Las características fonéticas y fonológicas
4.3 Las características morfosintácticas
4.4 Las características léxicas
4.5 Contenido adicional
4.6 Práctica
UNIDAD 2: LAS MACROVARIEDADES EN NORTEAMÉRICA
5. México
5.0 Introducción
5.1 ¿Por qué muchas palabras en México terminan en -ote?
5.2 Las características fonéticas y fonológicas
5.3 Las características morfosintácticas
5.4 Las características léxicas
5.5 Contenido adicional
5.6 Práctica
6. Centroamérica
6.0 Introducción
6.1 ¿Por qué mis amigos de Guatemala me tratan de vos?
6.2 Las características fonéticas y fonológicas
6.3 Las características morfosintácticas
6.4 Las características léxicas
6.5 Contenido adicional
6.6 Práctica
7. El Caribe
7.0 Introducción
7.1 ¿Por qué mi amigo dice hablal en vez de hablar?
7.2 Las características fonéticas y fonológicas
7.3 Las características morfosintácticas
7.4 Las características léxicas
7.5 Contenido adicional
7.6 Práctica
8. El español en los EE. UU.
8.0 Introducción
8.1 ¿Cuál es la diferencia entre Spanglish y el español de los Estados Unidos?
8.2 Las características fonéticas y fonológicas
8.3 Las características morfosintácticas
8.4 Las características léxicas
8.5 Contenido adicional
8.6 Práctica
UNIDAD 3: LAS MACROVARIEDADES EN SUDAMÉRICA
9. La región andina
9.0 Introducción
9.1 ¿Qué es ese sonido que oigo cuando dicen "ella compró el pollo"?
9.2 Las características fonéticas y fonológicas
9.3 Las características morfosintácticas
9.4 Las características léxicas
9.5 Contenido adicional
9.6 Práctica
10. Río de la Plata
10.0 Introducción
10.1 ¿Por qué escucho un sonido como sh cuando dicen "Yo ya la llamé"?
10.2 Las características fonéticas y fonológicas
10.3 Las características morfosintácticas
10.4 Las características léxicas
10.5 Contenido adicional
10.6 Práctica
11. La región central y sureña de Chile
11.0 Introducción
11.1 ¿Hay la forma de vosotros en Chile?
11.2 Las características fonéticas y fonológicas
11.3 Las características morfosintácticas
11.4 Las características léxicas
11.5 Contenido adicional
11.6 Práctica
12. Paraguay
12.0 Introducción
12.1 Dado que el guaraní es un idioma oficial allí, ¿Cuál es la situación lingüística
allí?
12.2 Las características fonéticas y fonológicas
12.3 Las características morfosintácticas
12.4 Las características léxicas
12.5 Contenido adicional
12.6 Práctica
El epílogo
E.0 Introducción al capítulo
E.1 ¿Dónde se habla el español en el continente africano?
E.2 Los territorios españoles en Marruecos
E.3 La haketía
E.4 El caso particular de Gibraltar
E.5 Guinea Ecuatorial
E.6 Práctica
Los apéndices
A1. El Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
A2. Los principales fonos (en AFI) del español
A3. ¡Mejoremos la pronunciación!
A4. La acentuación en la ortografía
A5. La transcripción para más de una palabra
1. Introducción a la fonética y fonología españolas
1.0 Introducción
1.1 ¿Qué es el alfabeto fonético internacional?
1.2 Fonética y fonología españolas
1.3 La transcripción fonética
1.4 Los inventarios de consonantes y vocales
1.5 Contenido adicional
1.6 Práctica
2. La dialectología: la geografía e historia
2.0 Introducción
2.1 ¿Cómo se ve un mapa (lingüístico) del mundo hispano?
2.2 Los países hispanohablantes y sus capitales
2.3 La historia del español en España
2.4 La historia del español en Latinoamérica
2.5 Contenido adicional
2.6 Práctica
3. España: el centro-norteño
3.0 Introducción
3.1 ¿Por qué los españoles hablan con un sonido que suena como th en inglés?
3.2 Las características fonéticas y fonológicas
3.3 Las características morfosintácticas
3.4 Las características léxicas
3.5 Contenido adicional
3.6 Práctica
4. España: el andaluz y el canario
4.0 Introducción
4.1 ¿Por qué no pronuncian la letra s al final de las palabras?
4.2 Las características fonéticas y fonológicas
4.3 Las características morfosintácticas
4.4 Las características léxicas
4.5 Contenido adicional
4.6 Práctica
UNIDAD 2: LAS MACROVARIEDADES EN NORTEAMÉRICA
5. México
5.0 Introducción
5.1 ¿Por qué muchas palabras en México terminan en -ote?
5.2 Las características fonéticas y fonológicas
5.3 Las características morfosintácticas
5.4 Las características léxicas
5.5 Contenido adicional
5.6 Práctica
6. Centroamérica
6.0 Introducción
6.1 ¿Por qué mis amigos de Guatemala me tratan de vos?
6.2 Las características fonéticas y fonológicas
6.3 Las características morfosintácticas
6.4 Las características léxicas
6.5 Contenido adicional
6.6 Práctica
7. El Caribe
7.0 Introducción
7.1 ¿Por qué mi amigo dice hablal en vez de hablar?
7.2 Las características fonéticas y fonológicas
7.3 Las características morfosintácticas
7.4 Las características léxicas
7.5 Contenido adicional
7.6 Práctica
8. El español en los EE. UU.
8.0 Introducción
8.1 ¿Cuál es la diferencia entre Spanglish y el español de los Estados Unidos?
8.2 Las características fonéticas y fonológicas
8.3 Las características morfosintácticas
8.4 Las características léxicas
8.5 Contenido adicional
8.6 Práctica
UNIDAD 3: LAS MACROVARIEDADES EN SUDAMÉRICA
9. La región andina
9.0 Introducción
9.1 ¿Qué es ese sonido que oigo cuando dicen "ella compró el pollo"?
9.2 Las características fonéticas y fonológicas
9.3 Las características morfosintácticas
9.4 Las características léxicas
9.5 Contenido adicional
9.6 Práctica
10. Río de la Plata
10.0 Introducción
10.1 ¿Por qué escucho un sonido como sh cuando dicen "Yo ya la llamé"?
10.2 Las características fonéticas y fonológicas
10.3 Las características morfosintácticas
10.4 Las características léxicas
10.5 Contenido adicional
10.6 Práctica
11. La región central y sureña de Chile
11.0 Introducción
11.1 ¿Hay la forma de vosotros en Chile?
11.2 Las características fonéticas y fonológicas
11.3 Las características morfosintácticas
11.4 Las características léxicas
11.5 Contenido adicional
11.6 Práctica
12. Paraguay
12.0 Introducción
12.1 Dado que el guaraní es un idioma oficial allí, ¿Cuál es la situación lingüística
allí?
12.2 Las características fonéticas y fonológicas
12.3 Las características morfosintácticas
12.4 Las características léxicas
12.5 Contenido adicional
12.6 Práctica
El epílogo
E.0 Introducción al capítulo
E.1 ¿Dónde se habla el español en el continente africano?
E.2 Los territorios españoles en Marruecos
E.3 La haketía
E.4 El caso particular de Gibraltar
E.5 Guinea Ecuatorial
E.6 Práctica
Los apéndices
A1. El Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
A2. Los principales fonos (en AFI) del español
A3. ¡Mejoremos la pronunciación!
A4. La acentuación en la ortografía
A5. La transcripción para más de una palabra
UNIDAD 1: LOS ELEMENTOS BÁSICOS Y LA VARIACIÓN LECTAL EN ESPAÑA
1. Introducción a la fonética y fonología españolas
1.0 Introducción
1.1 ¿Qué es el alfabeto fonético internacional?
1.2 Fonética y fonología españolas
1.3 La transcripción fonética
1.4 Los inventarios de consonantes y vocales
1.5 Contenido adicional
1.6 Práctica
2. La dialectología: la geografía e historia
2.0 Introducción
2.1 ¿Cómo se ve un mapa (lingüístico) del mundo hispano?
2.2 Los países hispanohablantes y sus capitales
2.3 La historia del español en España
2.4 La historia del español en Latinoamérica
2.5 Contenido adicional
2.6 Práctica
3. España: el centro-norteño
3.0 Introducción
3.1 ¿Por qué los españoles hablan con un sonido que suena como th en inglés?
3.2 Las características fonéticas y fonológicas
3.3 Las características morfosintácticas
3.4 Las características léxicas
3.5 Contenido adicional
3.6 Práctica
4. España: el andaluz y el canario
4.0 Introducción
4.1 ¿Por qué no pronuncian la letra s al final de las palabras?
4.2 Las características fonéticas y fonológicas
4.3 Las características morfosintácticas
4.4 Las características léxicas
4.5 Contenido adicional
4.6 Práctica
UNIDAD 2: LAS MACROVARIEDADES EN NORTEAMÉRICA
5. México
5.0 Introducción
5.1 ¿Por qué muchas palabras en México terminan en -ote?
5.2 Las características fonéticas y fonológicas
5.3 Las características morfosintácticas
5.4 Las características léxicas
5.5 Contenido adicional
5.6 Práctica
6. Centroamérica
6.0 Introducción
6.1 ¿Por qué mis amigos de Guatemala me tratan de vos?
6.2 Las características fonéticas y fonológicas
6.3 Las características morfosintácticas
6.4 Las características léxicas
6.5 Contenido adicional
6.6 Práctica
7. El Caribe
7.0 Introducción
7.1 ¿Por qué mi amigo dice hablal en vez de hablar?
7.2 Las características fonéticas y fonológicas
7.3 Las características morfosintácticas
7.4 Las características léxicas
7.5 Contenido adicional
7.6 Práctica
8. El español en los EE. UU.
8.0 Introducción
8.1 ¿Cuál es la diferencia entre Spanglish y el español de los Estados Unidos?
8.2 Las características fonéticas y fonológicas
8.3 Las características morfosintácticas
8.4 Las características léxicas
8.5 Contenido adicional
8.6 Práctica
UNIDAD 3: LAS MACROVARIEDADES EN SUDAMÉRICA
9. La región andina
9.0 Introducción
9.1 ¿Qué es ese sonido que oigo cuando dicen "ella compró el pollo"?
9.2 Las características fonéticas y fonológicas
9.3 Las características morfosintácticas
9.4 Las características léxicas
9.5 Contenido adicional
9.6 Práctica
10. Río de la Plata
10.0 Introducción
10.1 ¿Por qué escucho un sonido como sh cuando dicen "Yo ya la llamé"?
10.2 Las características fonéticas y fonológicas
10.3 Las características morfosintácticas
10.4 Las características léxicas
10.5 Contenido adicional
10.6 Práctica
11. La región central y sureña de Chile
11.0 Introducción
11.1 ¿Hay la forma de vosotros en Chile?
11.2 Las características fonéticas y fonológicas
11.3 Las características morfosintácticas
11.4 Las características léxicas
11.5 Contenido adicional
11.6 Práctica
12. Paraguay
12.0 Introducción
12.1 Dado que el guaraní es un idioma oficial allí, ¿Cuál es la situación lingüística
allí?
12.2 Las características fonéticas y fonológicas
12.3 Las características morfosintácticas
12.4 Las características léxicas
12.5 Contenido adicional
12.6 Práctica
El epílogo
E.0 Introducción al capítulo
E.1 ¿Dónde se habla el español en el continente africano?
E.2 Los territorios españoles en Marruecos
E.3 La haketía
E.4 El caso particular de Gibraltar
E.5 Guinea Ecuatorial
E.6 Práctica
Los apéndices
A1. El Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
A2. Los principales fonos (en AFI) del español
A3. ¡Mejoremos la pronunciación!
A4. La acentuación en la ortografía
A5. La transcripción para más de una palabra
1. Introducción a la fonética y fonología españolas
1.0 Introducción
1.1 ¿Qué es el alfabeto fonético internacional?
1.2 Fonética y fonología españolas
1.3 La transcripción fonética
1.4 Los inventarios de consonantes y vocales
1.5 Contenido adicional
1.6 Práctica
2. La dialectología: la geografía e historia
2.0 Introducción
2.1 ¿Cómo se ve un mapa (lingüístico) del mundo hispano?
2.2 Los países hispanohablantes y sus capitales
2.3 La historia del español en España
2.4 La historia del español en Latinoamérica
2.5 Contenido adicional
2.6 Práctica
3. España: el centro-norteño
3.0 Introducción
3.1 ¿Por qué los españoles hablan con un sonido que suena como th en inglés?
3.2 Las características fonéticas y fonológicas
3.3 Las características morfosintácticas
3.4 Las características léxicas
3.5 Contenido adicional
3.6 Práctica
4. España: el andaluz y el canario
4.0 Introducción
4.1 ¿Por qué no pronuncian la letra s al final de las palabras?
4.2 Las características fonéticas y fonológicas
4.3 Las características morfosintácticas
4.4 Las características léxicas
4.5 Contenido adicional
4.6 Práctica
UNIDAD 2: LAS MACROVARIEDADES EN NORTEAMÉRICA
5. México
5.0 Introducción
5.1 ¿Por qué muchas palabras en México terminan en -ote?
5.2 Las características fonéticas y fonológicas
5.3 Las características morfosintácticas
5.4 Las características léxicas
5.5 Contenido adicional
5.6 Práctica
6. Centroamérica
6.0 Introducción
6.1 ¿Por qué mis amigos de Guatemala me tratan de vos?
6.2 Las características fonéticas y fonológicas
6.3 Las características morfosintácticas
6.4 Las características léxicas
6.5 Contenido adicional
6.6 Práctica
7. El Caribe
7.0 Introducción
7.1 ¿Por qué mi amigo dice hablal en vez de hablar?
7.2 Las características fonéticas y fonológicas
7.3 Las características morfosintácticas
7.4 Las características léxicas
7.5 Contenido adicional
7.6 Práctica
8. El español en los EE. UU.
8.0 Introducción
8.1 ¿Cuál es la diferencia entre Spanglish y el español de los Estados Unidos?
8.2 Las características fonéticas y fonológicas
8.3 Las características morfosintácticas
8.4 Las características léxicas
8.5 Contenido adicional
8.6 Práctica
UNIDAD 3: LAS MACROVARIEDADES EN SUDAMÉRICA
9. La región andina
9.0 Introducción
9.1 ¿Qué es ese sonido que oigo cuando dicen "ella compró el pollo"?
9.2 Las características fonéticas y fonológicas
9.3 Las características morfosintácticas
9.4 Las características léxicas
9.5 Contenido adicional
9.6 Práctica
10. Río de la Plata
10.0 Introducción
10.1 ¿Por qué escucho un sonido como sh cuando dicen "Yo ya la llamé"?
10.2 Las características fonéticas y fonológicas
10.3 Las características morfosintácticas
10.4 Las características léxicas
10.5 Contenido adicional
10.6 Práctica
11. La región central y sureña de Chile
11.0 Introducción
11.1 ¿Hay la forma de vosotros en Chile?
11.2 Las características fonéticas y fonológicas
11.3 Las características morfosintácticas
11.4 Las características léxicas
11.5 Contenido adicional
11.6 Práctica
12. Paraguay
12.0 Introducción
12.1 Dado que el guaraní es un idioma oficial allí, ¿Cuál es la situación lingüística
allí?
12.2 Las características fonéticas y fonológicas
12.3 Las características morfosintácticas
12.4 Las características léxicas
12.5 Contenido adicional
12.6 Práctica
El epílogo
E.0 Introducción al capítulo
E.1 ¿Dónde se habla el español en el continente africano?
E.2 Los territorios españoles en Marruecos
E.3 La haketía
E.4 El caso particular de Gibraltar
E.5 Guinea Ecuatorial
E.6 Práctica
Los apéndices
A1. El Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
A2. Los principales fonos (en AFI) del español
A3. ¡Mejoremos la pronunciación!
A4. La acentuación en la ortografía
A5. La transcripción para más de una palabra