Cette étude se penche sur la question du métissage linguistique et notamment sur le bilinguisme récurrent dans les ouvrages d'Amin Maalouf. Il met l'accent sur la complexité et l'intérêt de certains aspects linguistiques, stylistiques et sociolinguistiques des emprunts qui figurent dans huit romans de Maalouf. Pourquoi ce dernier a-t-il choisi de s'exprimer en français sans renier sa langue maternelle ? Comment assumer une identité et une appartenance perdues du fait de ce pluriculturalisme ?
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.