Qu'ont en commun toutes ces personnes : le pere du hockey organise au Canada? Le premier Canadien admis au conservatoire de Paris? Le fondateur de l'Alliance francaise d'Ottawa? Plusieurs chanceliers de l'Ordre de Jacques Cartier? Le premier francophone elu a la presidence de l'Institut professionnel du service civil? Le pere de la sociologie au Quebec? L'instigateur de la Societe historique acadienne? Le pionnier du ski de fond au pays?Elles ont occup un poste de traducteur au gouvernement fdral. Dans cet ouvrage, les auteurs tracent le portrait des crivains, des avocats et des journalistes ayant exerc le mtier de traducteur Ottawa entre 1867 et 1967. Posts la frontire du Canada anglais et du Canada franais, les douaniers des langues ont contribu au redressement de la langue franaise au sein des institutions fdrales, nou des relations troites avec les dtenteurs du pouvoir et anim la vie culturelle de la capitale. Ils sont aussi l'origine des premires associations professionnelles, de la traduction littraire et de l'enseignement de la traduction au pays. Certains d'entre eux figurent parmi les pionniers de l'interprtation parlementaire. Ce rcit, piment de savoureuses anecdotes, nous fait dcouvrir la capitale fdrale et le Canada franais du premier sicle de la Confdration sous un angle totalement indit.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.