Gamâl Al-Banna se définit comme un "penseur musulman libéral", régulièrement censuré en Egypte, et s'emploie à renouveler le fondement de l'"institution du savoir musulman". La traduction de ces 2 textes est une première en France. Le premier texte vise à défendre le principe de liberté de pensée y compris pour les non croyants, le second déconstruit de l'intérieur le corpus de textes des "faits et dits" attribués au prophète de l'islam, et dénonce la doctrine pluriséculaire de l'"abrogation".
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.