Nicht lieferbar
Literarische Einflüsse Baudelaires auf den portugiesischen Modernismo. Ein Vergleich von Charles Baudelaires
Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Format: PDF

Essay aus dem Jahr 2022 im Fachbereich Romanistik - Portugiesische Philologie, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main (Romanistik), Veranstaltung: Modernismo, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich auf der formellen Ebene mit der Frage nach den Ähnlichkeiten in den Motiven sowie den stylistischen und formellen Merkmalen in Charle Baudelaires Werk "Les Fleurs du mal" (Die Blumen des Bösen), als Repräsentant der französischen literarischen Einflüße auf das portugiesische Modernismo, vertreten durch Mario de Sa-Carneiro mit der Novelle "Ceu em fogo"…mehr

Produktbeschreibung
Essay aus dem Jahr 2022 im Fachbereich Romanistik - Portugiesische Philologie, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main (Romanistik), Veranstaltung: Modernismo, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich auf der formellen Ebene mit der Frage nach den Ähnlichkeiten in den Motiven sowie den stylistischen und formellen Merkmalen in Charle Baudelaires Werk "Les Fleurs du mal" (Die Blumen des Bösen), als Repräsentant der französischen literarischen Einflüße auf das portugiesische Modernismo, vertreten durch Mario de Sa-Carneiro mit der Novelle "Ceu em fogo" (Himmel in Flammen). Als ersten Schritt, um der Antwort der Frage näher zu kommen, werden in diesem Essay jeweils ein Werk von Baudelaire und ein Werk von Sa-Carneiro analysiert und auf formeller und inhaltlicher Ebene verglichen. Zudem wird die These, dass Sa-Carneiro in Baudelairs Persönlichkeit und Werk ein Vorbild beziehungsweise eine Inspiration gesehen hat, untersucht. Die Arbeit wendet die Methoden der hermeneutischen Analyse, der vergleichenden Analyse, der thematischen Analyse sowie der biografischen Kritik an. Die Autorin dieser Arbeit ist keine Deutsch-Muttersprachlerin. Bitte haben Sie Verständnis für grammatikalische Fehler und Uneinheitlichkeiten im Ausdruck.