40,95 €
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
20 °P sammeln
40,95 €
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
20 °P sammeln
Als Download kaufen
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
20 °P sammeln
Jetzt verschenken
40,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
20 °P sammeln
  • Format: PDF

Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines such as cultural studies, history, linguistics, literary studies and philosophy, whilst simultaneously learning from them.

Produktbeschreibung
Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines such as cultural studies, history, linguistics, literary studies and philosophy, whilst simultaneously learning from them.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Christine Calfoglou, Hellenic Open University, Greece Peter Davies, University of Edinburgh, UK B.J. Epstein, University of East Anglia, UK Hilal Erkazanci-Durmus, Hacettepe University, Turkey Dorota Go?uch, Cardiff University, UK Irene Hirsch, Universidade Federal de Ouro Preto, Brazil Susanne Klinger, ?nönü University, Turkey Duncan Large, Swansea University, UK Eliana Maestri, University of Warwick, UK John Milton, Universidade de São Paulo, Brazil Clive Scott, University of East Anglia, UK Rocío G. Sumillera, University of Valencia, Spain George Szirtes, University of East Anglia, UK James Wyndham Thomas, independent scholar, UK Maria Tymoczko, University of Massachusetts Amherst, USA.
Rezensionen
"The ambitious attempt to launch a discussion about the apparently fluid boundaries of literary translation and Translation Studies with neighboring disciplines has resulted in a compilation bearing a ground-breaking initiative. A helpful Index and the Bibliography following the Introduction may also serve as useful reference tools for newcomers to the field of studying literary translation. ... can be recommended both for seasoned practitioners and theorists of literary translation, as well as any other reader with an interest in Translation Studies." (Eszter Krakkó, Hungarian Journal of English and American Studies, Vol. 21 (2), 2015)