Deutsche und italienische Autoren und Autorinnen haben Tandems gebildet und ihre Kurzgeschichten gegenseitig in die eigene Landessprache übertragen. So unterschiedlich die Schreibstile sind, so verschieden ist auch die Art, wie die Geschichten übertragen wurden: übersetzt, frei übersetzt oder kreativ nacherzählt. Die Autoren und Autorinnen der Tandems: Clemens Böckmann - The killing Giacomo Cavaliere - Lermontov 43 ovvero Fatalisten sul fronte orientale Lena Schätte - Meerjungfrau Giulia Orati - I sospiri nascosti Clara Leinemann - no story is mine Elena Pineschi - Stasi Greta Köhne - Untrennbar vermengt Lucia Masetti - Belle époque Peter Rosenthal - Tat Tvam Asi Luca Tosi - Aspettando che il mio cuore cambi Bernhard Heckler - Ein fliehendes Pferd Paolo Casella - Febbre d'estate
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.