Le sujet aborde, ici, est celui de la traduction de la subjectivite dans les textes litteraires varies. L'hypothese fondamentale, qui peut paraitre triviale, consiste a dire que la traduction est le resultat d'un travail d'analyse et d'interpretation. Mais la nature de l'analyse a laquelle il est fait ici reference est la semiotique subjectale fondee sur les assertions de Benveniste concernant le langage et sur la theorie de la perception de Merleau-Ponty sans oublier les acquis de la theorie de l'enonciation.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.