El 3 de maig del 2011 es produia una noticia de primer nivell pel que fa a la llengua catalana. El diari lider i mes antic de Catalunya, fundat el 1881, La Vanguardia, inaugurava una versio en la llengua de Verdaguer. Era la culminacio d'una feina d'actualitzacio del catala, coordinada per Magi Camps, amb l'equip d'edicio del diari, assessorada per importants escriptors col*laboradors i ajudada per la informatica. Des d'aleshores fins avui, tots els redactors han pogut escriure o supervisar els seus textos en catala. Tambe Quim Monzo, Marius Serra, Antoni Puigverd, Julia Guillamon, Pilar Rahola, Llucia Ramis, Imma Monso o Sergi Pamies han pogut escriure els articles en la llengua que han triat per a la literatura, perque el diari treballa en totes dues versions i es tradueix d'una o l'altra segons el primer original.El resultat d'aquest proces fins avui mateix es aquest llibre que reuneix ben endrecades les pautes del diari i els dubtes i solucions en paraules concretes, amb propostes originals i recordatoris sobre els errors mes frequents. Una eina imprescindible per a tots aquells que treballen en catala -escriptors, traductors, periodistes, professors...- o tenen interes a millorar-ne l'us.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.