Magnetno brdo zovu "knjigom madarskog #metoo pokreta", a dobio je i Nagradu Europske unije za knjizevnost. Rijec je o kompleksnom psiholoSkom i socijalnom romanu koji dotice brojna pitanja, od zenskog identiteta do odgovornosti intelektualca u danaSnjoj Madarskoj.
U ljeto 1999. perspektivna sociologinja Eniko Börönd napuSta supruga u New Yorku i vraca se u rodnu BudimpeStu s namjerom da napiSe opsezan socioloSki rad o madarskoj etnoduSi iz perspektive marginaliziranih skupina. Predajuci feministicku kritiku na sveuciliStu, Eniko se sudara s brojnim predrasudama u tamoSnjem znanstvenom miljeu, a uskoro ulazi i u vezu s Tamásom Bogdánom, omiljenim sveuciliSnim profesorom podrijetlom iz zatvorene provincijske zajednice. Bogdán, pripadnik prve generacije intelektualaca u svojoj obitelji, nosi se s vlastitim psiholoSkim i socijalnim blokadama. Njegov odnos s Eniko, cije je klasno zalede potpuno drugacije, prerasta u slozenu intimnu vezu koju osim profesionalnih razmimoilazenja obiljezavaju sumnja, ljubomora i krivnja.
Njihova se prica pretapa s pricom studentice Réke, nesigurne mlade zene koja piSe roman i privuce Bogdánovu paznju. Réka je podrijetlom iz Békásmegyera, proleterskog naselja zasebna identiteta, gdje postoji Magnetno brdo koje, prema legendi, svoje stanovnike drzi prikovanima tako da ga nikada ne mogu napustiti.
Réka Mán-Várhegyi napisala je izuzetan i slojevit roman o problemima marginalnosti - socijalnoj i intelektualnoj, o feminizmu, zenskom pisanju i seksualnosti, kompleksnosti zenskih, obiteljskih i medugeneracijskih odnosa te svim izazovima s kojima se zene suocavaju u hijerarhijski ustrojenom druStvu kojim dominiraju muSkarci. To je i roman o proSlosti koja nas definira, ali i o mogucnosti da se stvari promijene.
O AUTORICI
Réka Mán-Várhegyi provela je djetinjstvo u Târgu Mure¿u u Rumunjskoj. U Madarsku se preselila nakon pada komunistickog rezima 1990. i od 1992. drzavljanka je te zemlje. Iako je studirala estetiku i sociologiju i specijalizirala se za etnicke i manjinske studije, vec niz godina radi kao urednica djecjih knjiga u BudumpeSti. Njezinu prvu zbirku kratkih prica Boldogtalanság az Auróra-telepen (Nesreca u stambenom naselju Aurora, 2014.) kritika je opisala kao iznenadujuce zreo knjizevni prvijenac. Osim te zbirke i romana Magnetno brdo (2018.), Mán-Várhegyi napisala je nekoliko djecjih knjiga i knjigu za mlade. Dobitnica je Nagrade Tibor Déry (2018.) i Nagrade Europske unije za knjizevnost (2019.).
O PREVODITELJICI
Lea Kovács rodena diplomirala je francuski jezik i knjizevnost te hungarologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Vanjska je suradnica Odjela za francuske i frankofonske studije SveuciliSta u Zadru, kao naslovni asistent na kolegiju Osnove usmenog prevodenja.
Od romana u njezinu su prijevodu objavljeni Sotonski tango Lászla Krasznahorkaija, Trenutak Magde Szabó i Povijest nasilja Edouarda Louisa, a od knjiga pjesama Kod nas viSe nema kanibala Otta Fenyvesija, Tajna kratkog zivota, Izabrane pjesme Jánosa Sziverija, Tijelu: Ode & legende Szilárda Borbélya, koja je dobila Posebnu pohvalu Odbora za dodjelu nagrade Iso Velikanovic za 2018. godinu i Stablo pjesama Abdellatifa Laâbija.
U ljeto 1999. perspektivna sociologinja Eniko Börönd napuSta supruga u New Yorku i vraca se u rodnu BudimpeStu s namjerom da napiSe opsezan socioloSki rad o madarskoj etnoduSi iz perspektive marginaliziranih skupina. Predajuci feministicku kritiku na sveuciliStu, Eniko se sudara s brojnim predrasudama u tamoSnjem znanstvenom miljeu, a uskoro ulazi i u vezu s Tamásom Bogdánom, omiljenim sveuciliSnim profesorom podrijetlom iz zatvorene provincijske zajednice. Bogdán, pripadnik prve generacije intelektualaca u svojoj obitelji, nosi se s vlastitim psiholoSkim i socijalnim blokadama. Njegov odnos s Eniko, cije je klasno zalede potpuno drugacije, prerasta u slozenu intimnu vezu koju osim profesionalnih razmimoilazenja obiljezavaju sumnja, ljubomora i krivnja.
Njihova se prica pretapa s pricom studentice Réke, nesigurne mlade zene koja piSe roman i privuce Bogdánovu paznju. Réka je podrijetlom iz Békásmegyera, proleterskog naselja zasebna identiteta, gdje postoji Magnetno brdo koje, prema legendi, svoje stanovnike drzi prikovanima tako da ga nikada ne mogu napustiti.
Réka Mán-Várhegyi napisala je izuzetan i slojevit roman o problemima marginalnosti - socijalnoj i intelektualnoj, o feminizmu, zenskom pisanju i seksualnosti, kompleksnosti zenskih, obiteljskih i medugeneracijskih odnosa te svim izazovima s kojima se zene suocavaju u hijerarhijski ustrojenom druStvu kojim dominiraju muSkarci. To je i roman o proSlosti koja nas definira, ali i o mogucnosti da se stvari promijene.
O AUTORICI
Réka Mán-Várhegyi provela je djetinjstvo u Târgu Mure¿u u Rumunjskoj. U Madarsku se preselila nakon pada komunistickog rezima 1990. i od 1992. drzavljanka je te zemlje. Iako je studirala estetiku i sociologiju i specijalizirala se za etnicke i manjinske studije, vec niz godina radi kao urednica djecjih knjiga u BudumpeSti. Njezinu prvu zbirku kratkih prica Boldogtalanság az Auróra-telepen (Nesreca u stambenom naselju Aurora, 2014.) kritika je opisala kao iznenadujuce zreo knjizevni prvijenac. Osim te zbirke i romana Magnetno brdo (2018.), Mán-Várhegyi napisala je nekoliko djecjih knjiga i knjigu za mlade. Dobitnica je Nagrade Tibor Déry (2018.) i Nagrade Europske unije za knjizevnost (2019.).
O PREVODITELJICI
Lea Kovács rodena diplomirala je francuski jezik i knjizevnost te hungarologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Vanjska je suradnica Odjela za francuske i frankofonske studije SveuciliSta u Zadru, kao naslovni asistent na kolegiju Osnove usmenog prevodenja.
Od romana u njezinu su prijevodu objavljeni Sotonski tango Lászla Krasznahorkaija, Trenutak Magde Szabó i Povijest nasilja Edouarda Louisa, a od knjiga pjesama Kod nas viSe nema kanibala Otta Fenyvesija, Tajna kratkog zivota, Izabrane pjesme Jánosa Sziverija, Tijelu: Ode & legende Szilárda Borbélya, koja je dobila Posebnu pohvalu Odbora za dodjelu nagrade Iso Velikanovic za 2018. godinu i Stablo pjesama Abdellatifa Laâbija.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.