Featuring new translations of previously untranslated Chinese short stories, Memorandum maps out seven decades of Sinophone Singaporean Literature. From bargirls to student activists, from trishaw men to tea merchants, this collection provides a glimpse into a world that has been previously invisible to Anglophone readers. Paired with critical essays, these stories showcase the richness and diversity of Singapore's Chinese community, but also its inherent interconnectedness with other cultures within Singapore. "Memorandum is a pathbreaking anthology that refracts over half a century of Singapore's history through its lens. The translated stories do much more than simply bridge Sinophone and Anglophone worlds: they actively cross geographical, cultural, linguistic and class boundaries, causing us to think more deeply about the nature of social power, and the transformative interventions literary texts can make." -Philip Holden, scholar of Singapore &Southeast Asian literatures
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, IRL, I, L, M, NL, P, S, SLO, SK ausgeliefert werden.