Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Note: 1,0, Ruhr-Universität Bochum (Romanisches Seminar), Veranstaltung: Lexikalische Semantik des Spanischen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit thematisiert die Verwendung von Metaphern in der deutschen und spanischen Sportberichterstattung der letzten 50 Jahre. Es wird insbesondere die Frage untersucht, inwiefern sich die Metaphern in der deutschen und spanischen Sportberichterstattung im Hinblick auf die genutzten Bildspenderbereiche unterscheiden. Dabei ist zu beachten, dass die verwendeten Metaphern und ihre Entlehnungsbereiche je nach Medium stark differieren, weshalb der Schwerpunkt dieser Arbeit auf den Printmedien liegt. Auf die Darstellung der wichtigsten theoretischen Grundlagen zum Metaphernbegriff folgt zur Eingrenzung des Untersuchungsbereiches ein kurzer Exkurs zum Terminus Sportberichterstattung. Anschließend werden allgemeine Aspekte der Metaphernverwendung in der Sportberichterstattung, wie zum Beispiel die Entstehung, die Funktion und die Verbreitung von Metaphern in diesem Bereich, aufgegriffen. Daraufhin erfolgt eine Herausarbeitung der verschiedenen Wortfelder, die als Bildspender für die Metaphern in der deutschen und der spanischen Sportberichterstattung dienen. Dazu werden zunächst die Bildspenderbereiche beleuchtet, die im Deutschen für die Metaphern genutzt werden. Im Anschluss daran werden die als Bildspender dienenden Bereiche in der spanischen Sportberichterstattung erarbeitet, unter anderem durch Analyse eines Artikels aus der spanischen Sportzeitung Marca. Den auswertenden Schluss bildet eine vergleichende Darstellung der verwendeten Bildspenderbereiche. Im Anhang sind zudem noch Glossare und Tabellen der in der Hausarbeit aufgegriffenen Studien zu finden. Am Ende der vorliegenden Arbeit wird die Frage beantwortet, inwieweit bei den in der deutschen und spanischen Sportberichterstattung verwendeten Metaphern besonders im Hinblick auf die Herkunftsbereiche der Lexeme Gemeinsamkeiten oder Unterschiede festzustellen sind.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.