Na granicach umyslu i serca,
gdzie wspomnienia i uczucia sie splataja,
tam istnieja labirynty minionych zyc.
Sa delikatne jak szept wiatru,
niewidoczne jak echo snu,
ale tak realne jak atrament na tej stronie.
Nie sa w jednym miejscu, ale we wszystkich,
w kazdej mysli, w kazdym bicie serca,
w przestrzeni miedzy rozumem a emocja.
Sa jak rzeki plynace w przeciwnych kierunkach,
ale zbiegajace sie w oceanie naszego istnienia,
tworzac istote tego, kim jestesmy, kim bylismy.
Tak wiec, w labiryncie umyslu i serca,
odnajdujemy echa minionych zyc,
delikatne, niewidoczne, ale wiecznie obecne.
En los confines de la mente y el corazón,
donde los recuerdos y los sentimientos se entrelazan,
allí existen los laberintos de las vidas pasadas.
Son suaves como el susurro del viento,
inexistentes como el eco de un sueño,
pero tan reales como la tinta en esta página.
No están en un lugar, sino en todos,
en cada pensamiento, en cada latido,
en el espacio intermedio donde la razón y la emoción se encuentran.
Son como ríos que fluyen en direcciones opuestas,
pero convergen en el océano de nuestra existencia,
formando la esencia de lo que somos, de lo que hemos sido.
Así, en el laberinto de la mente y el corazón,
encontramos los ecos de las vidas pasadas,
suaves, inexistentes, pero eternamente presentes.
gdzie wspomnienia i uczucia sie splataja,
tam istnieja labirynty minionych zyc.
Sa delikatne jak szept wiatru,
niewidoczne jak echo snu,
ale tak realne jak atrament na tej stronie.
Nie sa w jednym miejscu, ale we wszystkich,
w kazdej mysli, w kazdym bicie serca,
w przestrzeni miedzy rozumem a emocja.
Sa jak rzeki plynace w przeciwnych kierunkach,
ale zbiegajace sie w oceanie naszego istnienia,
tworzac istote tego, kim jestesmy, kim bylismy.
Tak wiec, w labiryncie umyslu i serca,
odnajdujemy echa minionych zyc,
delikatne, niewidoczne, ale wiecznie obecne.
En los confines de la mente y el corazón,
donde los recuerdos y los sentimientos se entrelazan,
allí existen los laberintos de las vidas pasadas.
Son suaves como el susurro del viento,
inexistentes como el eco de un sueño,
pero tan reales como la tinta en esta página.
No están en un lugar, sino en todos,
en cada pensamiento, en cada latido,
en el espacio intermedio donde la razón y la emoción se encuentran.
Son como ríos que fluyen en direcciones opuestas,
pero convergen en el océano de nuestra existencia,
formando la esencia de lo que somos, de lo que hemos sido.
Así, en el laberinto de la mente y el corazón,
encontramos los ecos de las vidas pasadas,
suaves, inexistentes, pero eternamente presentes.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.