Diese zweisprachige Gedichtsammlung in Spanisch und Deutsch ist ein bunter Strauß von Lyrik unterschiedlichster Motive: archetypische Situationen, Reflexionen über die Sprache, Verweise auf andere Autoren, persönliche Erinnerungen und Texte, die Mikroerzählungen zu sein scheinen. Die Übersetzung vom Spanischen ins Deutsche wurde durch den bekannten Übersetzer Reiner Kornberger realisiert, der auch das Vorwort verfasste. Este compendio bilingüe de poemas en español y alemán es un ramillete de diferentes colores. Son poemas de diversos motivos: situaciones arquetípicas, reflexiones sobre el lenguaje, referencias a otros autores, recuerdos personales y textos que parecen minicuentos. La traducción es tomada del español al alemán por el reconocido traductor Reiner Kornberger quién también ha escrito el prólogo.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.