Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
This collection provides an in-depth exploration of surtitling for theatre and its potential in enhancing accessibility and creativity in both the production and reception of theatrical performances.
This collection provides an in-depth exploration of surtitling for theatre and its potential in enhancing accessibility and creativity in both the production and reception of theatrical performances.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Autorenporträt
Vasiliki Misiou is Assistant Professor in the Department of Translation and Intercultural Studies at the School of English, Aristotle University of Thessaloniki, Greece. She is the author of The Renaissance of Women Translators in 19th-Century Greece (Routledge, 2023) and she is currently co-editing Transmedial Perspectives on Humour and Translation: From Page to Screen to Stage (Routledge, forthcoming). Loukia Kostopoulou is a Senior Teaching and Research Fellow in Audiovisual Translation at the School of French, Aristotle University of Thessaloniki. She is the author of Intermediality in European Avant-garde Cinema (Routledge, 2023), co-editor of The Fugue of the Five Senses and the Semiotics of the Shifting Sensorium (2019), Transmedial Perspectives on Humour and Translation: From Page to Screen to Stage (Routledge, forthcoming) and Managing Editor of Punctum. International Journal of Semiotics.
Inhaltsangabe
List of figures and tables
Notes on contributors
Acknowledgements
Introduction: Resetting the scene: theatre translation and surtitling revisited Vasiliki Misiou and Loukia Kostopoulou
1 Music and sub(sur)titling: Paradoxes and inconsistencies in today's live performances
Lucile Desblache
2 Coming to terms: Towards a hermeneutics of expectation in theatre surtitling
Sarah Maitland
3 At the crossroad of translation and performance: Theatre translation and Practice as Research
Angela Tiziana Tarantini
4 Post-dramatic mediaturgy in translation: The trials of technotexts
Titika Dimitroulia
PART II
Surtitle(r)s taking the stage
5 Chicago: A musical on stage and screen in Spanish translation
Marta Mateo
6 Multiple voices in surtitling on contemporary Catalan stages
Eva Espasa
7 The acrobatics of theatre surtitling: The case of TheLehman Trilogy
Marisa S. Trubiano
PART III
Catering for diverse audiences: Minority groups, accessibility, and immersive experience
8 On target: Surtitles, translation strategies and audience reception
Louise Ladouceur and Milane Pridmore-Franz
9 From stage to screen: Digital transformations and accessibility in the scenic arts
Estella Oncins
10 Integrated immersive inclusiveness: Rethinking captioning for creative accessibility
Pierre-Alexis Mével, Jo Robinson, and Paul Tennent
11 Breaking the conventions about surtitles: The case of Buona la Prima
Antonia Mele Scorcia
Index
Rezensionen
"A rich collection of case studies, examples of good practice and theoretical challenges found in theatre translation and surtitling, sure to captivate practitioners, trainers and researchers alike. It covers a wealth of languages and contexts, including interventions resulting from the constraints brought about by the COVID-19 outbreak. The authors present fresh perspectives on how theatre translation and surtitling can be strengthened by innovative, collaborative, and technology-supported practices, thus continuing to foster inclusion and communication."
Professor Alina Secara, University of Vienna
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497