New Perspectives in Media Translation (eBook, PDF)
Transcreation in the Digital Age
139,09 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
New Perspectives in Media Translation (eBook, PDF)
Transcreation in the Digital Age
- Format: PDF
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
This edited book explores the practice of transcreation in a variety of contexts, from audiovisual material to digital and marketing material. Drawing on the latest developments in translation and media studies, the volume promotes an understanding of the transcreation process and the way it challenges the concept of translation (Chaume 2018) and impacts on training for translators, localizers and content creators. Chapters include both theoretical and experimental research contributions that investigate facets of transcreation in diverse media and genres and offer constructive insights in the…mehr
- Geräte: PC
- ohne Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 9.3MB
- Upload möglich
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Laura Mejías-ClimentEnhancing Video Game Localization Through Dubbing (eBook, PDF)96,29 €
- When Translation Goes Digital (eBook, PDF)117,69 €
- Analyzing Digital Discourses (eBook, PDF)160,49 €
- The Palgrave Handbook of Language and Crisis Communication in Sub-Saharan Africa (eBook, PDF)234,33 €
- Fiona Rossette-CrakeDigital Oratory as Discursive Practice (eBook, PDF)117,69 €
- Susanne KopfA Discursive Perspective on Wikipedia (eBook, PDF)48,14 €
- Douglas RobinsonThe Experimental Translator (eBook, PDF)106,99 €
-
-
-
This edited book explores the practice of transcreation in a variety of contexts, from audiovisual material to digital and marketing material. Drawing on the latest developments in translation and media studies, the volume promotes an understanding of the transcreation process and the way it challenges the concept of translation (Chaume 2018) and impacts on training for translators, localizers and content creators. Chapters include both theoretical and experimental research contributions that investigate facets of transcreation in diverse media and genres and offer constructive insights in the discipline. This book covers the theoretical aspects and practices of transcreation in audiovisual and digital media and will appeal to scholars, researchers and professionals working in the fields of translation, especially audiovisual translation, transcreation, localization and new media.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Springer International Publishing
- Seitenzahl: 333
- Erscheinungstermin: 12. August 2024
- Englisch
- ISBN-13: 9783031628320
- Artikelnr.: 71453657
- Verlag: Springer International Publishing
- Seitenzahl: 333
- Erscheinungstermin: 12. August 2024
- Englisch
- ISBN-13: 9783031628320
- Artikelnr.: 71453657
Loukia Kostopoulou is a Teaching and Research Fellow in Audiovisual Translation at the School of French, Aristotle University of Thessaloniki, Greece.
Parthena Charalampidou is a Teaching and Research Fellow of Localization/Multimodal Translation at the School of French Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki, Greece.
Parthena Charalampidou is a Teaching and Research Fellow of Localization/Multimodal Translation at the School of French Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki, Greece.
1 Introduction: Transcreation in the digital age (Loukia Kostopoulou and Parthena Charalampidou).- Part 1: Theoretical perspectives on transcreation.- 2 Transcreation as a means of distinction. The use of transcreation in the translation industry (Klaus Kaindl).- 3 Transcreation. Coming to Hecuba (José Fernando Carrero Martín and Juan José Martínez Sierra).- 4 Transcreation, a fact of culture. A creative strategy across audiovisual genres (Alessandra Rizzo).- Part 2: The practice of transcreation.- 5 The localisation, transcreation and adaptation of cultural realia in video games: The case of cultural (re)presentation in Arena of Valor (Luis Damián Moreno García).- 6 Transmedial strategies of retextualisations of multimodal humorous discourse. Turning image-macro memes into reels (Pietro Luigi Iaia).- 7 From briefing to voiceover direction: The transcreation workflow in a practitioner’s experience (Claudia Benetello).- Part 3: Training the transcreator.- 8 Transcreation as an instance of journalistic transediting: A case study on metaphors, multi-word ad hoc neologisms and headlines in students’ target texts (Heidi Verplaetse).- 9 Exploring emotional skills for transcreation. Proactivity as fostering creativity in digital promotional tourism transcreations (Cinzia Spinzi).- 10 What are the skills required for transcreators' training? A review-based curricular proposal (Carla Botella Tejera and Oliver Carreira).- 11 Promoting and assessing creativity for the training of transcreators: Some inspiring resources (Marián Morón Martín).- 12 Transcreation in translation and the age of human-centered AI: Focusing on “human” creative touch (Miguel A. Jiménez-Crespo).
1 Introduction: Transcreation in the digital age (Loukia Kostopoulou and Parthena Charalampidou).- Part 1: Theoretical perspectives on transcreation.- 2 Transcreation as a means of distinction. The use of transcreation in the translation industry (Klaus Kaindl).- 3 Transcreation. Coming to Hecuba (José Fernando Carrero Martín and Juan José Martínez Sierra).- 4 Transcreation, a fact of culture. A creative strategy across audiovisual genres (Alessandra Rizzo).- Part 2: The practice of transcreation.- 5 The localisation, transcreation and adaptation of cultural realia in video games: The case of cultural (re)presentation in Arena of Valor (Luis Damián Moreno García).- 6 Transmedial strategies of retextualisations of multimodal humorous discourse. Turning image-macro memes into reels (Pietro Luigi Iaia).- 7 From briefing to voiceover direction: The transcreation workflow in a practitioner's experience (Claudia Benetello).- Part 3: Training the transcreator.- 8 Transcreation as an instance of journalistic transediting: A case study on metaphors, multi-word ad hoc neologisms and headlines in students' target texts (Heidi Verplaetse).- 9 Exploring emotional skills for transcreation. Proactivity as fostering creativity in digital promotional tourism transcreations (Cinzia Spinzi).- 10 What are the skills required for transcreators' training? A review-based curricular proposal (Carla Botella Tejera and Oliver Carreira).- 11 Promoting and assessing creativity for the training of transcreators: Some inspiring resources (Marián Morón Martín).- 12 Transcreation in translation and the age of human-centered AI: Focusing on "human" creative touch (Miguel A. Jiménez-Crespo).
1 Introduction: Transcreation in the digital age (Loukia Kostopoulou and Parthena Charalampidou).- Part 1: Theoretical perspectives on transcreation.- 2 Transcreation as a means of distinction. The use of transcreation in the translation industry (Klaus Kaindl).- 3 Transcreation. Coming to Hecuba (José Fernando Carrero Martín and Juan José Martínez Sierra).- 4 Transcreation, a fact of culture. A creative strategy across audiovisual genres (Alessandra Rizzo).- Part 2: The practice of transcreation.- 5 The localisation, transcreation and adaptation of cultural realia in video games: The case of cultural (re)presentation in Arena of Valor (Luis Damián Moreno García).- 6 Transmedial strategies of retextualisations of multimodal humorous discourse. Turning image-macro memes into reels (Pietro Luigi Iaia).- 7 From briefing to voiceover direction: The transcreation workflow in a practitioner’s experience (Claudia Benetello).- Part 3: Training the transcreator.- 8 Transcreation as an instance of journalistic transediting: A case study on metaphors, multi-word ad hoc neologisms and headlines in students’ target texts (Heidi Verplaetse).- 9 Exploring emotional skills for transcreation. Proactivity as fostering creativity in digital promotional tourism transcreations (Cinzia Spinzi).- 10 What are the skills required for transcreators' training? A review-based curricular proposal (Carla Botella Tejera and Oliver Carreira).- 11 Promoting and assessing creativity for the training of transcreators: Some inspiring resources (Marián Morón Martín).- 12 Transcreation in translation and the age of human-centered AI: Focusing on “human” creative touch (Miguel A. Jiménez-Crespo).
1 Introduction: Transcreation in the digital age (Loukia Kostopoulou and Parthena Charalampidou).- Part 1: Theoretical perspectives on transcreation.- 2 Transcreation as a means of distinction. The use of transcreation in the translation industry (Klaus Kaindl).- 3 Transcreation. Coming to Hecuba (José Fernando Carrero Martín and Juan José Martínez Sierra).- 4 Transcreation, a fact of culture. A creative strategy across audiovisual genres (Alessandra Rizzo).- Part 2: The practice of transcreation.- 5 The localisation, transcreation and adaptation of cultural realia in video games: The case of cultural (re)presentation in Arena of Valor (Luis Damián Moreno García).- 6 Transmedial strategies of retextualisations of multimodal humorous discourse. Turning image-macro memes into reels (Pietro Luigi Iaia).- 7 From briefing to voiceover direction: The transcreation workflow in a practitioner's experience (Claudia Benetello).- Part 3: Training the transcreator.- 8 Transcreation as an instance of journalistic transediting: A case study on metaphors, multi-word ad hoc neologisms and headlines in students' target texts (Heidi Verplaetse).- 9 Exploring emotional skills for transcreation. Proactivity as fostering creativity in digital promotional tourism transcreations (Cinzia Spinzi).- 10 What are the skills required for transcreators' training? A review-based curricular proposal (Carla Botella Tejera and Oliver Carreira).- 11 Promoting and assessing creativity for the training of transcreators: Some inspiring resources (Marián Morón Martín).- 12 Transcreation in translation and the age of human-centered AI: Focusing on "human" creative touch (Miguel A. Jiménez-Crespo).