15,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: PDF

Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 1,3, Humboldt-Universität zu Berlin (Institut für Slawistik), Veranstaltung: Modul: Kompetenzorientierung im Russischuntericht, Sprache: Deutsch, Abstract: Es lässt sich wohl nicht abstreiten, dass die Bestimmung der sprachlichen Angemessenheit eines Textes, einer Schülerarbeit oder einer gesamten Klasse vielmehr als eine Einschätzung und weniger als eine Gewissheit zu verstehen ist. Nichtsdestotrotz ist und bleibt die Bestimmung der entsprechenden Niveaustufe eine grundlegende, wenn nicht zentrale, Aufgabe jedes…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 1,3, Humboldt-Universität zu Berlin (Institut für Slawistik), Veranstaltung: Modul: Kompetenzorientierung im Russischuntericht, Sprache: Deutsch, Abstract: Es lässt sich wohl nicht abstreiten, dass die Bestimmung der sprachlichen Angemessenheit eines Textes, einer Schülerarbeit oder einer gesamten Klasse vielmehr als eine Einschätzung und weniger als eine Gewissheit zu verstehen ist. Nichtsdestotrotz ist und bleibt die Bestimmung der entsprechenden Niveaustufe eine grundlegende, wenn nicht zentrale, Aufgabe jedes Fremdsprachenlehrers. Will man als Lehrperson z.B. eine Schreibaufgabe entsprechend dem Stufenniveau B1 formulieren, so muss man sich gleichzeitig für einen Schreibanlass, der ebenfalls dem gleichen Stufenniveau entspricht, entscheiden. Einigt man sich dabei nur auf geschriebene Texte, so bleibt immer noch eine grenzenlose Masse an Texten übrig, aus der relevante Texte ausgewählt werden müssen. Unweigerlich stellt sich also die Frage: Welche Orientierungskriterien bzw. -dokumente hat man als Lehrperson zur Verfügung, die das Bestimmungsdilemma lösen könnten? In diesem konkreten Fall: Auf welche Orientierungsdokumente kann eine Lehrperson zurückgreifen, um auf der Niveaustufe B1 zur Schulung der Teilkompetenz Schreiben beizutragen? Im Zusammenhang mit einer Beschreibung der entsprechenden Niveaustufe unabhängig von der jeweiligen Fertigkeit und der jeweiligen Sprache bzw. Fremdsprache kommt man an den Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GeRS) nicht vorbei. [...]. Ein weiteres Dokument, das ebenfalls nicht ignoriert werden kann, ist der Rahmenlehrplan (RLP), der, wie schon erwähnt, nicht nur als Umsetzung des GeRS schon längst den Schulalltag bestimmt, sondern bereits in der Lehrerausbildung eine große Rolle spielt. [...]. Das letzte Dokument, das zur Beschreibung der Niveaustufe herangezogen kann, ist der Test für Russisch als Fremdsprache (TRKI). [...]