Dieser dritte Teil bildet den Abschluss der Studienübersetzung des Neuen Testamentes. Als Grundtext habe ich die Onlineausgabe der 28. Auflege des Nestle-Aland benutzt: bibelwissenschaft.de/online-bibeln/novum-testamentum-graece-na-28/lesen-im-bibeltext/. Nun hoffe ich sehr, der Student und interessierte Leser möge manch Anregung, Anstoß und Einsicht in seiner Arbeit mit den Texten des alten Buches finden, das bis heute nichts von seiner regelrecht lebendigen Macht und Aktualität eingebüßt hat, stellt man sich nicht gar zu widerspenstig an. Immerhin helfen die antiken Zeilen des Neuen Testamentes auch heute noch, Vertrauen zum lebendigen Gott zu finden, der sich in Jesus Christus finden lässt. Das ist der tiefe Grund, warum wir das Buch studieren, und zwar immer wieder. Wie Petrus einst zu Jesus sagte: κύριε, πρὸς τίνα ἀπελευσόμεθα; ῥήματα ζωῆς αἰωνίου ἔχεις, καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.