1,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: ePub

Il destino non conosce distanze: le accorcia e si appropria di ciò che gli appartiene. In queste venti poesie d’amore si evince la malinconia, la speranza e i desideri di un italiano che ha la propria amata molto lontana, addirittura in un altro continente (in Brasile). Queste venti poesie hanno la versione portoghese originale col testo a fronte in italiano. Dedicato a tutti i sognatori, gli innamorati che vivono un amore a distanza e a chi ha ancora la voglia e la forza di amare. Perché tutti noi, chi più o meno, ci identifichiamo nel linguaggio universale dell’amore. O destino não conhece…mehr

Produktbeschreibung
Il destino non conosce distanze: le accorcia e si appropria di ciò che gli appartiene. In queste venti poesie d’amore si evince la malinconia, la speranza e i desideri di un italiano che ha la propria amata molto lontana, addirittura in un altro continente (in Brasile). Queste venti poesie hanno la versione portoghese originale col testo a fronte in italiano. Dedicato a tutti i sognatori, gli innamorati che vivono un amore a distanza e a chi ha ancora la voglia e la forza di amare. Perché tutti noi, chi più o meno, ci identifichiamo nel linguaggio universale dell’amore. O destino não conhece distâncias: as encurta e se apropria do que pertence a ele. Essas vinte poesias de amor revelam a melancolia, esperança e desejos de um noivo italiano que tem a sua amada distante, em outro continente (Brasil). Essas poesias têm a versão original em português com a tradução em italiano. Dedicado a todos os sonhadores, amantes que vivem um amor à distância e àqueles que têm o desejo e a força de amar. Porque todos nós, de certa forma, nos identificamos com a linguagem universal do amor.