Em O humor dos coveiros de Hamlet em tradução comparada, encontramos uma análise, descritiva do humor dos coveiros da peça Hamlet (de William Shakespeare), de duas traduções brasileiras: a de Carlos Alberto Nunes (pela Nova Fronteira) e a de Millôr Fernandes (pela L&PM Pocket). Ao mesmo tempo, em que o autor apresenta a sua proposta de tradução, ele salienta a problemática da tradução do humor e as possíveis soluções criativas. O livro traz uma contribuição tanto para os Estudos Literários como para os Estudos da Tradução, direcionando-se a estudantes, pesquisadores, profissionais e interessados pela empreitada do trabalho com a língua.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.