Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Neste quinto volume da Colect¿nea de Contos Traduzidos pelos vencedores do Concurso de Tradu¿¿o Liter¿ria, apresentamos o segundo livro de contos da mul- tifacetada escritora Ucraniana Kateryna Babkina. Pela m¿o de Babkina somos apresentados a um fotojornalista de guerra Americano que com a sua lente trata a dor profundamente pessoal com uma curiosidade profundamente consumista; conhecemos uma mulher de botas baratas de saltos cujo pai preferia que andasse de sapatilhas, como um sinal de for¿a e irrever¿ncia. As de Kostia, Natasha, Sasha e Roma, s¿o est¿rias na primeira voz sobre a guerra e os…mehr
Neste quinto volume da Colect¿nea de Contos Traduzidos pelos vencedores do Concurso de Tradu¿¿o Liter¿ria, apresentamos o segundo livro de contos da mul- tifacetada escritora Ucraniana Kateryna Babkina. Pela m¿o de Babkina somos apresentados a um fotojornalista de guerra Americano que com a sua lente trata a dor profundamente pessoal com uma curiosidade profundamente consumista; conhecemos uma mulher de botas baratas de saltos cujo pai preferia que andasse de sapatilhas, como um sinal de for¿a e irrever¿ncia. As de Kostia, Natasha, Sasha e Roma, s¿o est¿rias na primeira voz sobre a guerra e os seus efeitos sobre as relä¿es familiares e entre um povo. Povo alegremente nu traz-nos pois um ciclo de est¿rias com um tema comum, girando em torno da alegria ou, para ser mais preciso, sobre o que nos acontece antes dela. S¿o est¿rias sobre a gerä¿o de ucranianos que cresceram e se fortalece- ram o melhor que conseguiram, sobre como estas pessoas vivem - e sobre guerra, amor, emigrä¿o e, Han¿i e, Nova Iorque e, os mortos e, os vivos e, os cegos e, os desmiolados. E o principal, s¿o est¿rias sobre como ser alegre no meio de tudo isto. Os contos de Babkina foram traduzidos do Ucraniano para as l¿nguas inglesa por Hanna Leliv e para as l¿nguas francesa, changana, macua, portuguesa e xitswa pelos vencedores do concurso. Lan¿ado em 2015, o concurso e a publicä¿o na g¿nese da Editora Trinta Zero Nove venceram em 2021 o Pr¿mio Excel¿ncia da Feira do Livro de Londres para Iniciativas Internacionais de Tradu¿¿o Liter¿ria.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.
Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Autorenporträt
Kateryna Babkina é uma jovem e popular poeta, contista, romancista, dramaturga e argumentista. Nasceu em Ivano-Frankivsk, Ucrânia, em 1985. Frequentou o curso de jornalismo na Universidade Nacional Taras Shevchenko de Kiev e formou-se em 2007, continuando a trabalhar como jornalista fre- elancer.É autora de três antologias poéticas, um ro- mance, duas colectâneas de contos e dois livros para crianças. As suas histórias, ensaios e letras foram traduzidas em 10 línguas e publicadas (como Kateryna Babkina ou Katya Babkina) no Esquire, Le Monde, Harpers Bazaar, The Canyon Review, a revista alemã-polaca Radar e em muitas antologias, revistas e resenhas na Ucrânia, Polónia, Roménia e Alemanha.Kateryna Babkina foi a primeira autora ucra- niana com leituras na Biblioteca do Congres- so, nos EUA.O seu livro My Grandfather Dances the Best mereceu-lhe o prémio Angelus em 2021.As suas estórias foram encenadas em Kiev, Viena e Genebra.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826