Premchand in World Languages (eBook, PDF)
Translation, reception and cinematic representations
Redaktion: Asaduddin, M.
44,95 €
44,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
22 °P sammeln
44,95 €
Als Download kaufen
44,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
22 °P sammeln
Jetzt verschenken
Alle Infos zum eBook verschenken
44,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
Alle Infos zum eBook verschenken
22 °P sammeln
Premchand in World Languages (eBook, PDF)
Translation, reception and cinematic representations
Redaktion: Asaduddin, M.
- Format: PDF
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung

Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.

Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
The essays in the volume endeavour to look at Premchand's reception in Russian, German, French, Spanish and English. It brings special insights into the different ways, in which an iconic Indian writer influenced perception about Indian culture and literature abroad. It is a landmark volume that goes into the heart of the theory and practice of reception and translation.
- Geräte: PC
- mit Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 1.19MB
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Childhood Traumas (eBook, PDF)43,95 €
- K. VenkateswarluColonialism, Orientalism and the Dravidian Languages (eBook, PDF)46,95 €
- Babli SinhaThe Bengal Famine and Cultural Production (eBook, PDF)40,95 €
- Bibhash ChoudhuryReading Postcolonial Theory (eBook, PDF)49,95 €
- Asian American Literature and the Environment (eBook, PDF)50,95 €
- Critical Perspectives on Abdulrazak Gurnah (eBook, PDF)44,95 €
- Cara CilanoContemporary Pakistani Fiction in English (eBook, PDF)47,95 €
-
-
-
The essays in the volume endeavour to look at Premchand's reception in Russian, German, French, Spanish and English. It brings special insights into the different ways, in which an iconic Indian writer influenced perception about Indian culture and literature abroad. It is a landmark volume that goes into the heart of the theory and practice of reception and translation.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Taylor & Francis eBooks
- Seitenzahl: 298
- Erscheinungstermin: 20. Mai 2016
- Englisch
- ISBN-13: 9781317205722
- Artikelnr.: 45099914
- Verlag: Taylor & Francis eBooks
- Seitenzahl: 298
- Erscheinungstermin: 20. Mai 2016
- Englisch
- ISBN-13: 9781317205722
- Artikelnr.: 45099914
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
M. Asaduddin is Professor of English and Dean, Faculty of Humanities and Languages at Jamia Millia Islamia, New Delhi, India, and Director, Jamia Centenary History Project. He writes on literature, language politics and translation studies. He was a Fulbright Scholar-in-Residence at Rutgers University, New Jersey, USA (2008-9), and Visiting Professor/Fellow at several universities in India and outside. His publications include Filming Fiction: Tagore, Premchand and Ray (2012), A Life in Words (2012), For Freedom's Sake: Manto (2002) and Lifting the Veil: Selected Writings of Ismat Chughtai (2001). He has received several prizes for his translations including the Katha Award, the Dr A. K. Ramanujan Award, the Sahitya Akademi (National Academy of Letters) Award and the Crossword Book Award.
Notes on contributors Introduction Part 1 Premchand in Translation:
Surveys, Histories, Receptions 1. Premchand in English: One Translation,
Two Originals 2. Premchand in English Translation: The Story of an
'Afterlife' 3. Premchand in German Language:Texts, Paratexts and
Translations 4. Premchand in Russian: Translation, Reception, Adaptation
5. Beyond Orientalism: Premchand in Spanish Translations 6. Premchand in
French & the French for Premchand 7. French Translations Of Munshi
Premchand's Short Stories: A Critical Enquiry Part 2 Premchand on
Translation: Formulations and Praxis 8. Premchand on/in Translation 9.
Premchand and the Politics of Language: On Translation, Cultural
Nationalism, and Irony 10. Translation as New Aesthetic: Premchand's
Translation of Shab-e Taar and European Modernism 11. Experiencing
Premchand Through Translation of Three Stories: Culture, Gender, History
Part 3 Premchand and Cinematic Adaptation: Two Stories 12. In Quest of a
Comparative Poetics: A Study of Sadgati 13. Politics of Language, Cultural
Representation and Historicity: "Shatranj ke Khiladi" in (Self-)
Translation and Adaptation Part 4 Premchand's Thematics: Two Essays 14.
Kashi as Gandhi's City: Personal and Public Lives in Premchand's Karmabhumi
15. Demystifying the Sanctity of the Village Council: 'Ghareeb Ki Haaye' as
a Counter-Narrative to 'Panch Parmeshwar' Index
Surveys, Histories, Receptions 1. Premchand in English: One Translation,
Two Originals 2. Premchand in English Translation: The Story of an
'Afterlife' 3. Premchand in German Language:Texts, Paratexts and
Translations 4. Premchand in Russian: Translation, Reception, Adaptation
5. Beyond Orientalism: Premchand in Spanish Translations 6. Premchand in
French & the French for Premchand 7. French Translations Of Munshi
Premchand's Short Stories: A Critical Enquiry Part 2 Premchand on
Translation: Formulations and Praxis 8. Premchand on/in Translation 9.
Premchand and the Politics of Language: On Translation, Cultural
Nationalism, and Irony 10. Translation as New Aesthetic: Premchand's
Translation of Shab-e Taar and European Modernism 11. Experiencing
Premchand Through Translation of Three Stories: Culture, Gender, History
Part 3 Premchand and Cinematic Adaptation: Two Stories 12. In Quest of a
Comparative Poetics: A Study of Sadgati 13. Politics of Language, Cultural
Representation and Historicity: "Shatranj ke Khiladi" in (Self-)
Translation and Adaptation Part 4 Premchand's Thematics: Two Essays 14.
Kashi as Gandhi's City: Personal and Public Lives in Premchand's Karmabhumi
15. Demystifying the Sanctity of the Village Council: 'Ghareeb Ki Haaye' as
a Counter-Narrative to 'Panch Parmeshwar' Index
Notes on contributors Introduction Part 1 Premchand in Translation:
Surveys, Histories, Receptions 1. Premchand in English: One Translation,
Two Originals 2. Premchand in English Translation: The Story of an
'Afterlife' 3. Premchand in German Language:Texts, Paratexts and
Translations 4. Premchand in Russian: Translation, Reception, Adaptation
5. Beyond Orientalism: Premchand in Spanish Translations 6. Premchand in
French & the French for Premchand 7. French Translations Of Munshi
Premchand's Short Stories: A Critical Enquiry Part 2 Premchand on
Translation: Formulations and Praxis 8. Premchand on/in Translation 9.
Premchand and the Politics of Language: On Translation, Cultural
Nationalism, and Irony 10. Translation as New Aesthetic: Premchand's
Translation of Shab-e Taar and European Modernism 11. Experiencing
Premchand Through Translation of Three Stories: Culture, Gender, History
Part 3 Premchand and Cinematic Adaptation: Two Stories 12. In Quest of a
Comparative Poetics: A Study of Sadgati 13. Politics of Language, Cultural
Representation and Historicity: "Shatranj ke Khiladi" in (Self-)
Translation and Adaptation Part 4 Premchand's Thematics: Two Essays 14.
Kashi as Gandhi's City: Personal and Public Lives in Premchand's Karmabhumi
15. Demystifying the Sanctity of the Village Council: 'Ghareeb Ki Haaye' as
a Counter-Narrative to 'Panch Parmeshwar' Index
Surveys, Histories, Receptions 1. Premchand in English: One Translation,
Two Originals 2. Premchand in English Translation: The Story of an
'Afterlife' 3. Premchand in German Language:Texts, Paratexts and
Translations 4. Premchand in Russian: Translation, Reception, Adaptation
5. Beyond Orientalism: Premchand in Spanish Translations 6. Premchand in
French & the French for Premchand 7. French Translations Of Munshi
Premchand's Short Stories: A Critical Enquiry Part 2 Premchand on
Translation: Formulations and Praxis 8. Premchand on/in Translation 9.
Premchand and the Politics of Language: On Translation, Cultural
Nationalism, and Irony 10. Translation as New Aesthetic: Premchand's
Translation of Shab-e Taar and European Modernism 11. Experiencing
Premchand Through Translation of Three Stories: Culture, Gender, History
Part 3 Premchand and Cinematic Adaptation: Two Stories 12. In Quest of a
Comparative Poetics: A Study of Sadgati 13. Politics of Language, Cultural
Representation and Historicity: "Shatranj ke Khiladi" in (Self-)
Translation and Adaptation Part 4 Premchand's Thematics: Two Essays 14.
Kashi as Gandhi's City: Personal and Public Lives in Premchand's Karmabhumi
15. Demystifying the Sanctity of the Village Council: 'Ghareeb Ki Haaye' as
a Counter-Narrative to 'Panch Parmeshwar' Index