Premodern Experience of the Natural World in Translation (eBook, ePUB)
Redaktion: Krause, Katja; Weil, Dror; Auxent, Maria
0,99 €
0,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
0 °P sammeln
0,99 €
Als Download kaufen
0,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
Alle Infos zum eBook verschenken
0,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
Alle Infos zum eBook verschenken
0 °P sammeln
Premodern Experience of the Natural World in Translation (eBook, ePUB)
Redaktion: Krause, Katja; Weil, Dror; Auxent, Maria
- Format: ePub
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
This innovative collection showcases the importance of the relationship between translation and experience in premodern science, bringing together an interdisciplinary group of scholars to offer a nuanced understanding of knowledge transfer across premodern time and space.
- Geräte: eReader
- ohne Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 11.08MB
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Premodern Experience of the Natural World in Translation (eBook, PDF)0,99 €
- The Routledge Handbook of Linguistic Reference (eBook, ePUB)46,95 €
- The Experience of Translation (eBook, ePUB)34,95 €
- Translating Home in the Global South (eBook, ePUB)42,95 €
- Edwin GentzlerTranslation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies (eBook, ePUB)40,95 €
- Antoine BermanThe Age of Translation (eBook, ePUB)40,95 €
- Translation and the Classic (eBook, ePUB)39,95 €
-
-
-
This innovative collection showcases the importance of the relationship between translation and experience in premodern science, bringing together an interdisciplinary group of scholars to offer a nuanced understanding of knowledge transfer across premodern time and space.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 420
- Erscheinungstermin: 29. Juni 2022
- Englisch
- ISBN-13: 9781000620238
- Artikelnr.: 64182159
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 420
- Erscheinungstermin: 29. Juni 2022
- Englisch
- ISBN-13: 9781000620238
- Artikelnr.: 64182159
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Katja Krause, a historian of philosophy and science, is Professor of the History of Science at the Technische Universit at Berlin and leads the research group "Experience in the Premodern Sciences of Soul and Body" at the Max Planck Institute for the History of Science, Berlin. Maria Auxent is a historian of science specializing in scientific language and communication and the philosophy of science. She currently works at the Max Planck Institute for the History of Science, Berlin. Dror Weil, assistant professor (University Lecturer) in the history of early modern Asia at the Faculty of History, University of Cambridge, works on the Islamicate world and China during the medieval and early modern periods.
Prologue: Experiencing Wissenstransfer in the First Episteme: Mesopotamia Markham Geller Introduction: Making Sense of Nature in the Premodern World Katja Krause with Maria Auxent and Dror Weil Part I: Contextualizing Premodern Experience in Translation Experience and Knowledge among the Greeks: From the Presocratics to Avicenna Michael Chase Part II: Experience Terms Introduction. Experience Terms in Translation Steven Harvey Chapter 1: The Epistemic Authority of Translations: Albert the Great, Thomas Aquinas, and John Buridan on Aristotle's empeiria Katja Krause Chapter 2: Scientific Tasting: Flavors in the Investigation of Plants and Medicines from Aristotle to Albert the Great Marilena Panarelli Chapter 3: Making Sense of ingenium: Translating Thought in Twelfth-Century Latin Texts on Cognition Jonathan Morton Chapter 4: The Encounter of Image and Xiang (
) in Matteo Ricci's Western Art of Memory (Xiguo Jifa, 1596) Shixiang Jin Part III: Sciences and Scientific Norms Introduction: Experience, Translation, and the Norms of Science Jamie Cohen-Cole Chapter 5: Translating Method: Inference from Behavior to Anatomy in Avicenna's Zoology Tommaso Alpina Chapter 6: Translating from One Domain to Another: Analogical Reasoning in Premodern Islamic Theology (kal
m) Hannah C. Erlwein Chapter 7: Can the Results of Experience Be the Premises of Demonstrations? Four Hundred Years of Debate on a Single Line of Maimonides's Treatise on the Art of Logic Yehuda Halper Chapter 8: The Weight of Qualities: Quantifying Temperament in Early Modern British Mathematical Medicine Julia Reed Part IV: Verbal and Visual Systems Introduction: Translation in Practice: Visualizing Experience Katharine Park Chapter 9: Translating Alchemical Practice into Symbols: Two Cases from Codex Marcianus graecus 299 Vincenzo Carlotta Chapter 10: Translating Medical Experience in Tables: The Case of Eleventh-Century Arabic Taqw
m Works Dror Weil Chapter 11: From Textual to Visual: Translation and Enhancement of Arabic Experience in the New Book Genre Tacuina sanitatis of Giangaleazzo Visconti (c. 1390) Dominic Olariu Chapter 12: The Pictorial Idioms of Nature: Image Making as Phytographic Translation in Early Modern Northern Europe Jaya Remond Part V: Expertise in Translation Introduction: Expertise in Translation Sven Dupré Chapter 13: The Translator's Cut: Cultural Experience and Philosophical Narration in the Early Latin Translations of Avicenna Amos Bertolacci Chapter 14: Toledan Translators, Roger Bacon, and the Dynamic Shades of Experience Nicola Polloni Chapter 15: Table Talk Florence Hsia Chapter 16: The Experience of the Translator: Richard Eden and A Treatyse of the Newe India (1553) Maria Auxent Epilogue: Windows, Mirrors, and Beads Lorraine Daston
) in Matteo Ricci's Western Art of Memory (Xiguo Jifa, 1596) Shixiang Jin Part III: Sciences and Scientific Norms Introduction: Experience, Translation, and the Norms of Science Jamie Cohen-Cole Chapter 5: Translating Method: Inference from Behavior to Anatomy in Avicenna's Zoology Tommaso Alpina Chapter 6: Translating from One Domain to Another: Analogical Reasoning in Premodern Islamic Theology (kal
m) Hannah C. Erlwein Chapter 7: Can the Results of Experience Be the Premises of Demonstrations? Four Hundred Years of Debate on a Single Line of Maimonides's Treatise on the Art of Logic Yehuda Halper Chapter 8: The Weight of Qualities: Quantifying Temperament in Early Modern British Mathematical Medicine Julia Reed Part IV: Verbal and Visual Systems Introduction: Translation in Practice: Visualizing Experience Katharine Park Chapter 9: Translating Alchemical Practice into Symbols: Two Cases from Codex Marcianus graecus 299 Vincenzo Carlotta Chapter 10: Translating Medical Experience in Tables: The Case of Eleventh-Century Arabic Taqw
m Works Dror Weil Chapter 11: From Textual to Visual: Translation and Enhancement of Arabic Experience in the New Book Genre Tacuina sanitatis of Giangaleazzo Visconti (c. 1390) Dominic Olariu Chapter 12: The Pictorial Idioms of Nature: Image Making as Phytographic Translation in Early Modern Northern Europe Jaya Remond Part V: Expertise in Translation Introduction: Expertise in Translation Sven Dupré Chapter 13: The Translator's Cut: Cultural Experience and Philosophical Narration in the Early Latin Translations of Avicenna Amos Bertolacci Chapter 14: Toledan Translators, Roger Bacon, and the Dynamic Shades of Experience Nicola Polloni Chapter 15: Table Talk Florence Hsia Chapter 16: The Experience of the Translator: Richard Eden and A Treatyse of the Newe India (1553) Maria Auxent Epilogue: Windows, Mirrors, and Beads Lorraine Daston
Prologue: Experiencing Wissenstransfer in the First Episteme: Mesopotamia Markham Geller Introduction: Making Sense of Nature in the Premodern World Katja Krause with Maria Auxent and Dror Weil Part I: Contextualizing Premodern Experience in Translation Experience and Knowledge among the Greeks: From the Presocratics to Avicenna Michael Chase Part II: Experience Terms Introduction. Experience Terms in Translation Steven Harvey Chapter 1: The Epistemic Authority of Translations: Albert the Great, Thomas Aquinas, and John Buridan on Aristotle's empeiria Katja Krause Chapter 2: Scientific Tasting: Flavors in the Investigation of Plants and Medicines from Aristotle to Albert the Great Marilena Panarelli Chapter 3: Making Sense of ingenium: Translating Thought in Twelfth-Century Latin Texts on Cognition Jonathan Morton Chapter 4: The Encounter of Image and Xiang (
) in Matteo Ricci's Western Art of Memory (Xiguo Jifa, 1596) Shixiang Jin Part III: Sciences and Scientific Norms Introduction: Experience, Translation, and the Norms of Science Jamie Cohen-Cole Chapter 5: Translating Method: Inference from Behavior to Anatomy in Avicenna's Zoology Tommaso Alpina Chapter 6: Translating from One Domain to Another: Analogical Reasoning in Premodern Islamic Theology (kal
m) Hannah C. Erlwein Chapter 7: Can the Results of Experience Be the Premises of Demonstrations? Four Hundred Years of Debate on a Single Line of Maimonides's Treatise on the Art of Logic Yehuda Halper Chapter 8: The Weight of Qualities: Quantifying Temperament in Early Modern British Mathematical Medicine Julia Reed Part IV: Verbal and Visual Systems Introduction: Translation in Practice: Visualizing Experience Katharine Park Chapter 9: Translating Alchemical Practice into Symbols: Two Cases from Codex Marcianus graecus 299 Vincenzo Carlotta Chapter 10: Translating Medical Experience in Tables: The Case of Eleventh-Century Arabic Taqw
m Works Dror Weil Chapter 11: From Textual to Visual: Translation and Enhancement of Arabic Experience in the New Book Genre Tacuina sanitatis of Giangaleazzo Visconti (c. 1390) Dominic Olariu Chapter 12: The Pictorial Idioms of Nature: Image Making as Phytographic Translation in Early Modern Northern Europe Jaya Remond Part V: Expertise in Translation Introduction: Expertise in Translation Sven Dupré Chapter 13: The Translator's Cut: Cultural Experience and Philosophical Narration in the Early Latin Translations of Avicenna Amos Bertolacci Chapter 14: Toledan Translators, Roger Bacon, and the Dynamic Shades of Experience Nicola Polloni Chapter 15: Table Talk Florence Hsia Chapter 16: The Experience of the Translator: Richard Eden and A Treatyse of the Newe India (1553) Maria Auxent Epilogue: Windows, Mirrors, and Beads Lorraine Daston
) in Matteo Ricci's Western Art of Memory (Xiguo Jifa, 1596) Shixiang Jin Part III: Sciences and Scientific Norms Introduction: Experience, Translation, and the Norms of Science Jamie Cohen-Cole Chapter 5: Translating Method: Inference from Behavior to Anatomy in Avicenna's Zoology Tommaso Alpina Chapter 6: Translating from One Domain to Another: Analogical Reasoning in Premodern Islamic Theology (kal
m) Hannah C. Erlwein Chapter 7: Can the Results of Experience Be the Premises of Demonstrations? Four Hundred Years of Debate on a Single Line of Maimonides's Treatise on the Art of Logic Yehuda Halper Chapter 8: The Weight of Qualities: Quantifying Temperament in Early Modern British Mathematical Medicine Julia Reed Part IV: Verbal and Visual Systems Introduction: Translation in Practice: Visualizing Experience Katharine Park Chapter 9: Translating Alchemical Practice into Symbols: Two Cases from Codex Marcianus graecus 299 Vincenzo Carlotta Chapter 10: Translating Medical Experience in Tables: The Case of Eleventh-Century Arabic Taqw
m Works Dror Weil Chapter 11: From Textual to Visual: Translation and Enhancement of Arabic Experience in the New Book Genre Tacuina sanitatis of Giangaleazzo Visconti (c. 1390) Dominic Olariu Chapter 12: The Pictorial Idioms of Nature: Image Making as Phytographic Translation in Early Modern Northern Europe Jaya Remond Part V: Expertise in Translation Introduction: Expertise in Translation Sven Dupré Chapter 13: The Translator's Cut: Cultural Experience and Philosophical Narration in the Early Latin Translations of Avicenna Amos Bertolacci Chapter 14: Toledan Translators, Roger Bacon, and the Dynamic Shades of Experience Nicola Polloni Chapter 15: Table Talk Florence Hsia Chapter 16: The Experience of the Translator: Richard Eden and A Treatyse of the Newe India (1553) Maria Auxent Epilogue: Windows, Mirrors, and Beads Lorraine Daston