Queering Translation, Translating the Queer (eBook, ePUB)
Theory, Practice, Activism
Redaktion: Baer, Brian James; Kaindl, Klaus
0,99 €
0,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
0 °P sammeln
0,99 €
Als Download kaufen
0,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
Alle Infos zum eBook verschenken
0,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
Alle Infos zum eBook verschenken
0 °P sammeln
Queering Translation, Translating the Queer (eBook, ePUB)
Theory, Practice, Activism
Redaktion: Baer, Brian James; Kaindl, Klaus
- Format: ePub
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
This volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity.This interdisciplinary approach explores the intersections between queer studies and translation studies.
- Geräte: eReader
- mit Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 3.01MB
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Queering Translation, Translating the Queer (eBook, PDF)0,99 €
- The Routledge Handbook of Language, Gender, and Sexuality (eBook, ePUB)47,95 €
- Eva SpisiakováQueering Translation History (eBook, ePUB)0,99 €
- The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender (eBook, ePUB)47,95 €
- Joseph ComerDiscourses of Global Queer Mobility and the Mediatization of Equality (eBook, ePUB)0,99 €
- -5%11Maria MorelliQueer(ing) Gender in Italian Women's Writing (eBook, ePUB)62,95 €
- The Dialects of British English in Fictional Texts (eBook, ePUB)40,95 €
-
-
This volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity.This interdisciplinary approach explores the intersections between queer studies and translation studies.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 242
- Erscheinungstermin: 22. September 2017
- Englisch
- ISBN-13: 9781315505954
- Artikelnr.: 49273352
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 242
- Erscheinungstermin: 22. September 2017
- Englisch
- ISBN-13: 9781315505954
- Artikelnr.: 49273352
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Brian James Baer is Professor of Russian Translation in the Department of Classical and Modern Language Studies at Kent State University. Klaus Kaindl is Associate Professor at the Centre for Translation Studies at the University of Vienna.
Introduction: Queer(ing) Translation
Brian James Baer and Klaus Kaindl
1. Sexuality and translation as intimate partners? Toward a queer turn in
rewriting identities and desires
José Santaemilia
2. A Scene of Intimate Englanglements, or, Reckoning with the 'fuck' of
Translation
Elena Basile
3. Beyond Either/Or: Confronting the Fact of Translation in Global
Sexuality Studies
Brian James Baer
4. The Future is a Foreign Country: Translation and Temporal Critique in
the Italian It Gets Better Project
Serena Bassi
5. Ethnography and Queer Translation
Evren Savci
6. In all his finery: Frederick Marryat's The Pacha of Many Tales as drag
James St. André
7. Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation: The Journey to
the West Goes to Japan
Leao Tak-Hung Chan
8. Speaking Silence and Silencing Speech: The Translations of Grand Duke
Konstantin Romanov as Queer Writing
Sergey Tyulenev
9. Translation's Queerness: Giovanni Bianchi and John Cleland Writing
Same-Sex Desire in the Eighteenth Century
Clorinda Donato
10. Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and
Estado Novo Portugal
Zsófia Gombár
11. On three modes of translating queer literary texts
Marc Démont
12. Queering Lexicography: Balancing Power Relations in Dictionaries
Eva Nossem
13. Queer Translation as Performative and Affective Un-doing: Translating
Butler's Undoing Gender into Italian
Michela Baldo
14. Years Yet Yesterday: Translating Art, Activism, and AIDS Across the
Visual and the Verbal
Mark Addison Smith
Brian James Baer and Klaus Kaindl
1. Sexuality and translation as intimate partners? Toward a queer turn in
rewriting identities and desires
José Santaemilia
2. A Scene of Intimate Englanglements, or, Reckoning with the 'fuck' of
Translation
Elena Basile
3. Beyond Either/Or: Confronting the Fact of Translation in Global
Sexuality Studies
Brian James Baer
4. The Future is a Foreign Country: Translation and Temporal Critique in
the Italian It Gets Better Project
Serena Bassi
5. Ethnography and Queer Translation
Evren Savci
6. In all his finery: Frederick Marryat's The Pacha of Many Tales as drag
James St. André
7. Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation: The Journey to
the West Goes to Japan
Leao Tak-Hung Chan
8. Speaking Silence and Silencing Speech: The Translations of Grand Duke
Konstantin Romanov as Queer Writing
Sergey Tyulenev
9. Translation's Queerness: Giovanni Bianchi and John Cleland Writing
Same-Sex Desire in the Eighteenth Century
Clorinda Donato
10. Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and
Estado Novo Portugal
Zsófia Gombár
11. On three modes of translating queer literary texts
Marc Démont
12. Queering Lexicography: Balancing Power Relations in Dictionaries
Eva Nossem
13. Queer Translation as Performative and Affective Un-doing: Translating
Butler's Undoing Gender into Italian
Michela Baldo
14. Years Yet Yesterday: Translating Art, Activism, and AIDS Across the
Visual and the Verbal
Mark Addison Smith
Introduction: Queer(ing) Translation
Brian James Baer and Klaus Kaindl
1. Sexuality and translation as intimate partners? Toward a queer turn in
rewriting identities and desires
José Santaemilia
2. A Scene of Intimate Englanglements, or, Reckoning with the 'fuck' of
Translation
Elena Basile
3. Beyond Either/Or: Confronting the Fact of Translation in Global
Sexuality Studies
Brian James Baer
4. The Future is a Foreign Country: Translation and Temporal Critique in
the Italian It Gets Better Project
Serena Bassi
5. Ethnography and Queer Translation
Evren Savci
6. In all his finery: Frederick Marryat's The Pacha of Many Tales as drag
James St. André
7. Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation: The Journey to
the West Goes to Japan
Leao Tak-Hung Chan
8. Speaking Silence and Silencing Speech: The Translations of Grand Duke
Konstantin Romanov as Queer Writing
Sergey Tyulenev
9. Translation's Queerness: Giovanni Bianchi and John Cleland Writing
Same-Sex Desire in the Eighteenth Century
Clorinda Donato
10. Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and
Estado Novo Portugal
Zsófia Gombár
11. On three modes of translating queer literary texts
Marc Démont
12. Queering Lexicography: Balancing Power Relations in Dictionaries
Eva Nossem
13. Queer Translation as Performative and Affective Un-doing: Translating
Butler's Undoing Gender into Italian
Michela Baldo
14. Years Yet Yesterday: Translating Art, Activism, and AIDS Across the
Visual and the Verbal
Mark Addison Smith
Brian James Baer and Klaus Kaindl
1. Sexuality and translation as intimate partners? Toward a queer turn in
rewriting identities and desires
José Santaemilia
2. A Scene of Intimate Englanglements, or, Reckoning with the 'fuck' of
Translation
Elena Basile
3. Beyond Either/Or: Confronting the Fact of Translation in Global
Sexuality Studies
Brian James Baer
4. The Future is a Foreign Country: Translation and Temporal Critique in
the Italian It Gets Better Project
Serena Bassi
5. Ethnography and Queer Translation
Evren Savci
6. In all his finery: Frederick Marryat's The Pacha of Many Tales as drag
James St. André
7. Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation: The Journey to
the West Goes to Japan
Leao Tak-Hung Chan
8. Speaking Silence and Silencing Speech: The Translations of Grand Duke
Konstantin Romanov as Queer Writing
Sergey Tyulenev
9. Translation's Queerness: Giovanni Bianchi and John Cleland Writing
Same-Sex Desire in the Eighteenth Century
Clorinda Donato
10. Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and
Estado Novo Portugal
Zsófia Gombár
11. On three modes of translating queer literary texts
Marc Démont
12. Queering Lexicography: Balancing Power Relations in Dictionaries
Eva Nossem
13. Queer Translation as Performative and Affective Un-doing: Translating
Butler's Undoing Gender into Italian
Michela Baldo
14. Years Yet Yesterday: Translating Art, Activism, and AIDS Across the
Visual and the Verbal
Mark Addison Smith