The ever-shiftingterrain of Translation StudiesSince theinception of Translation Studies in the 1970s, its researchers have heldregular metareflections. Largely based on the assessment of translation and interpretingas two distinct but related modes of language mediation, each with its ownresearch culture, these intradisciplinary debates have sought to take stock ofthe state of research within an ever-expanding discipline in search of(institutional) identity and autonomy. Recharting Territories proposesa more widespread and systematic intradisciplinary approach to researchingtranslational phenomena, one which can be applied at various analytical levels- theoretical, conceptual, methodological, pragmatic - and emphasize bothsimilarities and differences between subdisciplines. Such an approach, ratherthan consolidating a territorial attitude on the part of scholars, aims toraise awareness of the ever-shifting terrain on which Translation Studies stands.Contributors: lvaro Marn Garca (University of Valladolid), CeydaElgl (BoAYazii University), Fruzsina Kovcs (Pzmny Pter CatholicUniversity), Gisele Dionsio da Silva (NOVA University of Lisbon), KarenBennett (NOVA University of Lisbon), Maura Radicioni (University of Geneva), MaureenEhrensberger-Dow (Zurich University of Applied Sciences), Michaela Albl-Mikasa(Zurich University of Applied Sciences), Rita Menezes (University of Lisbon), RoyYoudale (University of Bristol)This publication is GPRC-labeled (Guaranteed Peer-Reviewed Content).
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.