Statt 9,90 €**
8,99 €
**Preis der gedruckten Ausgabe (Broschiertes Buch)

inkl. MwSt. und vom Verlag festgesetzt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: ePub

Dieser Sprachführer ist der perfekte Begleiter für eine Reise in die Dominikanische Republik. Denn will man ein wenig von den Feinheiten der dominikanischen Lebensfreude verstehen, ist es ratsam, mehr über die sprachlichen Besonderheiten und Eigenheiten der Dominikaner zu wissen. Kauderwelsch Sprachführer bieten einen schnellen Einstieg in fremde Sprachen und vermitteln Wissenswertes über Land und Leute. Alle fremdsprachigen Sätze im Buch werden zusätzlich zur sinngemäßen Übersetzung ins Deutsche auch einmal Wort für Wort übersetzt. Dadurch wird das Verständnis für die fremde Sprache…mehr

Produktbeschreibung
Dieser Sprachführer ist der perfekte Begleiter für eine Reise in die Dominikanische Republik. Denn will man ein wenig von den Feinheiten der dominikanischen Lebensfreude verstehen, ist es ratsam, mehr über die sprachlichen Besonderheiten und Eigenheiten der Dominikaner zu wissen. Kauderwelsch Sprachführer bieten einen schnellen Einstieg in fremde Sprachen und vermitteln Wissenswertes über Land und Leute. Alle fremdsprachigen Sätze im Buch werden zusätzlich zur sinngemäßen Übersetzung ins Deutsche auch einmal Wort für Wort übersetzt. Dadurch wird das Verständnis für die fremde Sprache erleichtert, und einzelne Wörter lassen sich schnell austauschen. Die Grammatik wird kurz und verständlich erklärt, soweit es für einen einfachen Sprachgebrauch nötig ist. Das Wörterbuch am Ende hält einen Grundwortschatz und wichtige Begriffe für Reisende bereit. Kauderwelsch-Bücher sind viel mehr als übliche Reisesprachführer. Ziel ist es, schon nach kurzer Zeit tatsächlich sprechen zu können, wenn auch nicht immer druckreif. Kauderwelsch Sprachführer von Reise Know-How: handlich, alltagstauglich, für über 150 Sprachen.
Autorenporträt
Hans-Jürgen Fründt, Jahrgang 1957, studierte Spanisch in Hamburg und Madrid. Er kam 1990 das erste Mal in die Dominikanische Republik und stellte recht bald fest, dass es schon einige Unterschiede zwischen dem in España gesprochenen Castellano und der karibischen Variante des Spanischen gibt. Sowas macht neugierig, und mit Hilfe von guten Freunden, die in Santo Domingo leben, entstand schließlich dieses Büchlein.