Al -Mazni is a great poet in his collections, a distinguished writer in his novels and stories, and a brilliant critic in his literary, critical and social articles, and here he overlooks us from a new window, it is the window of translation, through which he proved that he holds the texts of the text, enables him to language, and directs him to the meaning in an accomplished meaning Say that we find an example for others, as Al -Mazni was able to build that bridge linking language, thought and conscience, which is the bridge that the translators have always been seeking and they seek, it has proven that he is capable of this workmanship despite his lack of insult to it. With a sensation of a delicate writer, the elements of creativity were completed in his talent, the Mazni chose the novel "Sanin" to translate it, which is a wonderful novel by a Russian novelist, "Artzibashif". "Artzibashif" is a novelist who has a distinguished literary position, but he did not have the same amount of fame that other great Russian writers liked: Tolstoy, Destovsky, and Ertzepashif in Sanin inspired the philosophy of Max Sternr, based on "individual chaos" that The conservative tendency is resisted within societies, as the hero of the novel is that man who embodies the pure mirror of nature, as his actions are consistent with its natural environment, free from its social environment condemned to traditions and strict norms ..
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.