Nicht lieferbar
Semantische Entsprechungen der polnischen Präposition
Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Format: PDF

Studienarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Humboldt-Universität zu Berlin (Institut für Slawistik), Veranstaltung: Sprachvergleich: Präpositionen, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit untersucht die semantischen Entsprechungen der polnischen Präposition "przed+Instrumental" in verschiedenen Verwendungsarten im Deutschen. Basierend auf dem kognitivistisch orientierten Konzept von Przybylska (2002), das postuliert, dass Präpositionen mentale Konzepte widerspiegeln, wird eine detaillierte Analyse durchgeführt. Im einführenden Kapitel werden allgemeine Probleme und…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Humboldt-Universität zu Berlin (Institut für Slawistik), Veranstaltung: Sprachvergleich: Präpositionen, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit untersucht die semantischen Entsprechungen der polnischen Präposition "przed+Instrumental" in verschiedenen Verwendungsarten im Deutschen. Basierend auf dem kognitivistisch orientierten Konzept von Przybylska (2002), das postuliert, dass Präpositionen mentale Konzepte widerspiegeln, wird eine detaillierte Analyse durchgeführt. Im einführenden Kapitel werden allgemeine Probleme und Streitpunkte bei der Definition und Darstellung von Präpositionsbedeutungen zusammengefasst und der kognitivistische Lösungsansatz erläutert. Nach der Darstellung der grundlegenden Begriffe erfolgt die Analyse der Präposition "przed+Instrumental", wobei die von Przybylska angeführten polnischen Beispiele ins Deutsche übersetzt und ausgewertet werden. Unterschiede in der Übersetzung werden identifiziert und analysiert, wobei auf mögliche Ursachen eingegangen wird. Zur Vertiefung wird das Bochumer Forschungsprojekt zur Annotation von Präpositionsbedeutungen herangezogen, das theoretische Parallelen zu Przybylskas Untersuchung aufweist. Ziel ist es, die übersetzten Beispiele in das Bochumer Schema einzuordnen und die Ergebnisse kritisch zu bewerten. Die Arbeit schließt mit einer Zusammenfassung und Beurteilung der gewonnenen Erkenntnisse.