"The Arab reader knows Russian literature through Dostoevsky, Chekhov, and Tolstoy... until the end of this pioneering generation that emerged and shined before the Bolshevik Revolution, and after this great generation, it seemed as if Russia had seen... The arena of the novel ceased to exist, until the world began to hear again about Russian literature in the early The third millennium through novelists such as: Lyudmila Petrushevskaya, Lyudmila Ulitskaya, Yevgeny Vodolazkin... But when "Al-Mahrousa" now publishes the novel "The Melting Snows," it confirms to the reader that Russia has regained its literary status half a year ago A century of the emergence of new millennium writers. Ehrenberg published this novel in 1954 in order to condemn the era of Stalin, just as the novels of the generation of the founding fathers of Russian literature condemned the era of the tsars. The intellectual and political dimensions were not the only justification that prompted Saad Zahran to translate this novel, but we can also say that what prompted him to translate it in Set The statements of the last century - other than the emphasis on its positions critical of Stalinism - are the same thing that prompts us to republish them now, and they are valid. To read and arouse passion decades after its publication, and by that we mean that it is a wonderful novel, and a continuation of what we know about Russian literature in terms of a sensitive human feeling and a deep vision of God Events and personalities. What confirms that Russian writers did not stop creating except for a very brief period during Stalin's rule. "
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.