Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Didaktik - Spanisch, Note: 2,5, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Veranstaltung: Fachdidaktik Spanisch, Sprache: Deutsch, Abstract: Angesichts des gesellschaftlichen Wandels und der Verschiebung von Prioritäten im gesellschaftlichen Leben, welche sich für die Schüler in den Kompetenzen konkretisieren, die im Berufsleben von ihnen gefordert werden, sehen sich die Kultus- bzw. Bildungsministerien in der Pflicht, die schulische Ausbildung um praxisbezogenere Aspekte zu erweitern, um dem Erlernten der Schüler mehr Bezug zum realen Leben zu geben. Im Zuge dieser Entwicklung wird dem Sprachunterricht eine tragende weil interkulturell vermittelnde Rolle zuteil. Der Schüler soll in die Lage versetzt werden, neben seiner Muttersprache nicht nur weitere Sprachen fließend zu beherrschen, sondern sich frei und sicher zwischen beiden Kulturen bewegen und agieren zu können. Dazu ist ein gewisses Maß an Allgemeinwissen über die jeweilige Kultur ebenso vonnöten wie die Fähigkeit, Sachverhalte sprachlich aber vor allem inhaltlich korrekt zu vermitteln. Die Schüler zu Letzterem zu befähigen ist der Grundgedanke, auf Grund dessen die Sprachmittlung Teil des Bildungsplans geworden ist.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.