Une célèbre citation de Sénèque dit que " La vie n'est pas d'attendre que les orages passent, c'est d'apprendre à danser sous la pluie." Le principe de la vie, ses joies, ses peines, pourquoi on vit et l'inéluctabilité de la mort. Bref sur l'existence. À travers la poésie, les rimes, les vers, sont autant de façons d'exprimer une vision personnelle de la vie, souvent associée au temps qui passe. La vie, une existence, son essence, son sens, les sentiments qui y sont associés, les émotions aussi. La joie de vivre comme la peur de la mort, le bonheur comme la peine, le temps qui passe inexorablement comme l'importance de profiter de l'instant présent, soit Carpe Diem. Dans ce recueil Symphonies Calpe Diem, l'art de manier les mots, les expressions, les sons pour célébrer la vie, l'amour, les émotions, les plaisirs, les instants du présent, sont un des talents de l'auteur ainsi que la musicalité des poèmes en français et en espagnol. L'auteur offre ses plus beaux poèmes sur l'existence, avec son âme, avec son coeur pour partager un monde qui devienne meilleur. Una famosa cita de Seneca dice que " La vida no es esperar a que las tormentas pasen, es aprender a bailar bajo la lluvia." El principio de la vida, sus alegrías, sus penas, por qué se vive y la inevitabilidad de la muerte. En resumen sobre la existencia. A través de la poesía, los versos y las rimas son otras tantas formas de expresar una visión personal de la vida, a menudo asociada con el paso del tiempo. La vida, una existencia, su esencia, su sentido, los sentimientos que le están asociados, las emociones también. La alegría de vivir como el miedo a la muerte, la felicidad como la pena, el tiempo que pasa inexorablemente como la importancia de disfrutar del momento presente, es decir Carpe Diem. En este poemario Sinfonías Calpe Diem, el arte de manejar las palabras, las expresiones, los sonidos para celebrar la vida, el amor, las emociones, los placeres, los momentos del presente, son uno de los talentos del autor así como la musicalidad de los poemas en francés y español. El autor ofrece sus más bellos poemas sobre la existencia, con su alma, con su corazón para compartir un mundo que se hace mejor.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.