L'etude d'enonces persans courants et la comparaison de trois ?"e;uvres de Camus (La Peste, La Chute, Caligula) avec leurs traductions persanes confirment que la mise en relation directe des temps verbaux avec la deixis n'a aucune valeur explicative. Seuls, comme on le verra, les contextes macrosyntaxiques et extralinguistiques permettent d'en rendre compte.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.