5,99 €
5,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
3 °P sammeln
5,99 €
5,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
3 °P sammeln
Als Download kaufen
5,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
3 °P sammeln
Jetzt verschenken
5,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
3 °P sammeln
  • Format: ePub

Whether you are an instructor preparing a course, a trainer of beginning translators, or a self-study student of Bible translation, this teacher's manual is an essential complement to the fourth edition of Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles . It includes:
an introduction to planning the training program | lesson plans and suggested assignments | directions for use of additional resources, including PowerPoints, PDFs, and links to reference materials and videos | guidance for planning and organising a Bible translation project

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 3.46MB
Produktbeschreibung
Whether you are an instructor preparing a course, a trainer of beginning translators, or a self-study student of Bible translation, this teacher's manual is an essential complement to the fourth edition of Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles. It includes:

  • an introduction to planning the training program
  • lesson plans and suggested assignments
  • directions for use of additional resources, including PowerPoints, PDFs, and links to reference materials and videos
  • guidance for planning and organising a Bible translation project



Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Dr Katharine Katy Barnwell has been involved in Bible translation since 1963, initially

as a facilitator for the Mbembe translation project in Nigeria, then more widely involved as

an International Translation Consultant, focusing on training other translation consultants.

From 19891999 she was International Translation Coordinator for SIL International®,

and then Director of Training and Consulting for Seed Company, developing the Luke

Partnership program in cooperation with the Jesus Film Project®. She currently serves as a

Senior Translation Consultant.

Katy completed her PhD (A grammatical description of Mbembe: A Cross-River language)

at the School of Oriental and African Studies, University of London, in 1969 and is the

author of many books, textbooks, and papers in the field of Bible translation.