Studienarbeit aus dem Jahr 2019 im Fachbereich Medien / Kommunikation - Fachkommunikation, Sprache, Note: 2,0, Fachhochschule Flensburg, Sprache: Deutsch, Abstract: Zunächst werden in der folgenden Arbeit mithilfe der Top-Down Methode die einzelnen Kommunikationsformen zum besseren Verständnis kurz definiert, erläutert und eingeteilt. Hierbei wird zwischen Interpersonaler Kommunikation und Technischer Kommunikation unterschieden. Anschließend werden ebenfalls zum Textverständnis die Arten "maschinelles Übersetzen" sowie "rechnergestütztes Übersetzen" erklärt und definiert. Im Anschluss an diese allgemeinen Definitionen wird dargestellt, wie Kommunikation, Übersetzung und Technik zusammengehören und welche weiteren Einflüsse, wie kulturelle Unterschiede, hier eine Rolle spielen. Veranschaulicht wird dies schließlich an einem praxisbezogenen Beispiel. Außerdem wird eine kurze Textanalyse anhand eines Ausschnittes, einer Bedienungsanleitung von einer elektrischen Zahnbürste durchgeführt. Der Fokus liegt auf der Grammatik bzw. dem Satzbau und den Unterschieden, Gleichheiten oder ggf. Auffälligkeiten in der Übersetzung ins Englische. Zur kurzen Veranschaulichung der Unterschiede des maschinellen und des rechnergestützten Übersetzens wird ein kleiner Teil selbigen Ausschnittes in den Google Übersetzer eingefügt, um auch hier den direkten Vergleich zu ermöglichen. Abschließend werden die hieraus resultierenden Ergebnisse kurz zusammengefasst und ein persönliches Fazit und ein kurzer Ausblick zu der Thematik abgegeben.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.