Television series enjoy an unbroken - popular as well as scholarly - attention. It is surprising, however, that in works on seriality in media and cultural studies, approaches to television studies and television history still play a rather minor role. Yet seriality must always be thought of in terms of television, since the two have always been indissolubly interwoven - economically, technically, and aesthetically. But what else constitutes the serial in television and how does it change its face in times of digitalization, streaming and interactivity? Is it possible to think of a genuine serial theory of the televisual - and what, in turn, can be learned from this for seriality beyond television? The essays in this volume shed new light on the serial as a core principle of television, thus providing new impulses for a television theory of the serial on the basis of examples from the current range of television series.
The Editors
Dr. Denis Newiak is a research associate at the Chair of Applied Media Studies at the Brandenburg University of Technology Cottbus-Senftenberg.
Dr. Dominik Maeder is an independent researcher.
Dr. Herbert Schwaab is a senior academic councillor at the Institute for Information and Media, Language and Culture at the University of Regensburg.
This book is a translation of an original German edition. The translation was done with the help of artificial intelligence (machine translation by the service DeepL. com). A subsequent human revision was done primarily in terms of content, so that the book will read stylistically differently from a conventional translation.
The Editors
Dr. Denis Newiak is a research associate at the Chair of Applied Media Studies at the Brandenburg University of Technology Cottbus-Senftenberg.
Dr. Dominik Maeder is an independent researcher.
Dr. Herbert Schwaab is a senior academic councillor at the Institute for Information and Media, Language and Culture at the University of Regensburg.
This book is a translation of an original German edition. The translation was done with the help of artificial intelligence (machine translation by the service DeepL. com). A subsequent human revision was done primarily in terms of content, so that the book will read stylistically differently from a conventional translation.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.