Les uvres litteraires d'Ahmadou Kourouma ont fait l'objet de beaucoup d'etudes de la part non seulement des critiques litteraires, mais aussi des linguistes. Pour ce qui est de la langue d'ecriture de l'ecrivain ivoirien, ses aspects stylistiques, sociolinguistiques, grammaticaux, enonciatifs, etc. ont ete abondamment examines. La plupart desdits travaux ont consiste a montrer qu'Ahmadou Kourouma avait une maitrise approximative des registres litteraires francais. D'ou, d'apres ces linguistes, les distances parfois maximales que l'ecrivain prend souvent vis-a-vis des regles du bon usage dans l'usage litteraire du francais. Ce livre s'interesse a un aspect de la langue d'Ahmadou Kourouma qui n'aura pas fait l'objet de beaucoup d'etudes majeures, a savoir son usage des temps et verbes. L'etude reste sous-tendue par l'idee que l'appropriation de la langue francaise est moins le resultat d'une non-maitrise de la langue francaise par l'ecrivain ivoirien que celui d'une regulation linguistique que defend Zang Zang (2013). L'auteur s'attele ainsi a decrire l'appropriation des systemes verbal et temporel a l' uvre dans la prose romanesque d'Ahmadou Kourouma.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.