Looking at the works of the Brontë sisters through a translingual, transnational, and transcultural lens, this collection is the first book-length study of the Brontës as received and reimagined in languages and cultures outside of Europe and the United States.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
"The essays collected in The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds present a series of highly original insights that open up our understanding of the Brontës in a transnational and transcultural context. The authors successfully breach the boundaries of established Brontë criticism through their discussion of the sisters' translation/reception/adaptation into such disparate locations as China, Mexico, Japan, and the Caribbean, as well as into opera and non-English-language film. This book provides an excellent set of new directions for future Brontë scholarship." - Richard Nemesvari, Professor of English and Dean of Arts, St. Francis Xavier University, Canada
"The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds explores the enduring popularity of the Brontës through a rare full-length collection focusing on the adaptation and reception of their works beyond the British and American contexts. Essays analyzing the reception of Jane Eyre in China and the Caribbean, or the adaptation of Wuthering Heights on screen in relation to Japanese Shintoism, highlight how the Brontës have become international cultural icons. Embracing a diverse approach, Qi and Padgett compel us to reconsider how classic texts are shaped and move within different worlds." - Hila Shachar, Lecturer in English Literature, De Montfort University, UK
"The perceptive and erudite volume The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds edited by Shouhua Qi and Jacqueline Padgett redresses a longstanding imbalancein Brontë studies, as a detailed examination of the critical and creative reception of the Brontës outside European and North American contexts has been long overdue. An important read not only for Brontë scholars but also for those exploring matters of cultural translation and the intricacies of the global reception of classics more generally." - Márta Minier, Lecturer in Drama, University of South Wales, UK
"The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds explores the enduring popularity of the Brontës through a rare full-length collection focusing on the adaptation and reception of their works beyond the British and American contexts. Essays analyzing the reception of Jane Eyre in China and the Caribbean, or the adaptation of Wuthering Heights on screen in relation to Japanese Shintoism, highlight how the Brontës have become international cultural icons. Embracing a diverse approach, Qi and Padgett compel us to reconsider how classic texts are shaped and move within different worlds." - Hila Shachar, Lecturer in English Literature, De Montfort University, UK
"The perceptive and erudite volume The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds edited by Shouhua Qi and Jacqueline Padgett redresses a longstanding imbalancein Brontë studies, as a detailed examination of the critical and creative reception of the Brontës outside European and North American contexts has been long overdue. An important read not only for Brontë scholars but also for those exploring matters of cultural translation and the intricacies of the global reception of classics more generally." - Márta Minier, Lecturer in Drama, University of South Wales, UK