This book explores modalities and cultural interventions of translation in the early modern period, focusing on the shared parameters of these two translation cultures. Translation emerges as a powerful tool for thinking about community and citizenship, literary tradition and the classical past, certitude and doubt, language and the imagination.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
"A highly revealing and welcome contribution to the study of transnational and multilingual translation in Renaissance Europe. ... The book succeeds in presenting significant evidence for cultural exchanges between France and England, and for the role played by translators in the transmission and reception of ideas and texts. The collection is certainly capable of convincing scholars and readers to appreciate the multiple agencies at play in the production of translations ... ." (Andrea Rizzi, Translation Studies, Vol. 10 (1), 2017)