8,99 €
8,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
8,99 €
8,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
Als Download kaufen
8,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
8,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
  • Format: ePub

Irene is 37 years old and just out of prison after serving time for terrorist activities. Deciding to return home to Bilbao, she takes a bus journey across Spain, striking up conversations with the passengers who include two plainclothes policemen. As the journey progresses, so the tension builds.

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 0.15MB
Produktbeschreibung
Irene is 37 years old and just out of prison after serving time for terrorist activities. Deciding to return home to Bilbao, she takes a bus journey across Spain, striking up conversations with the passengers who include two plainclothes policemen. As the journey progresses, so the tension builds.


Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Bernardo Atxaga, a Basque, was born in 1951. He published his first work at the age of twenty in an anthology of Basque writers. He has written plays, children's books, radio scripts and novels, including Obabakoak, which has been published in fourteen languages including English, and won several prizes. His last novel, The Lone Man, was described by Peter Millar in The Times as "a spellbinding, sympathetic odyssey into the mind of a former terrorist".

Margaret Jull Costa translated Obabakoak and The Lone Man. She is also translator of works by Javier Marías (including A Heart so White which won the Dublin International Impac Award), Carmen Martín Gaite and Arturo Pérez-Reverte. Her translation of Fernando Pessoa's The Book of Disquiet made her joint-winner of the Portuguese translation prize.