0,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
  • Format: ePub

Tristan and Iseult is a tale made popular during the 12th century through French medieval poetry, inspired by Celtic legend and possibly the 11th century Persian story Vis and Rāmin. It has become an influential romance and tragedy, retold in numerous sources with many variations. The tragic story is of the adulterous love between the Cornish knight Tristan (Tristram) and the Irish princess Iseult (Isolde, Yseult, etc.). The narrative predates and most likely influenced the Arthurian romance of Lancelot and Guinevere, and has had a substantial impact on Western art, the idea of romantic love…mehr

Produktbeschreibung
Tristan and Iseult is a tale made popular during the 12th century through French medieval poetry, inspired by Celtic legend and possibly the 11th century Persian story Vis and Rāmin. It has become an influential romance and tragedy, retold in numerous sources with many variations. The tragic story is of the adulterous love between the Cornish knight Tristan (Tristram) and the Irish princess Iseult (Isolde, Yseult, etc.). The narrative predates and most likely influenced the Arthurian romance of Lancelot and Guinevere, and has had a substantial impact on Western art, the idea of romantic love and literature since it first appeared in the 12th century. While the details of the story differ from one author to another, the overall plot structure remains much the same.
Autorenporträt
Bédier was born in Paris, France to Adolphe Bédier, a lawyer of Breton origin, and spent his childhood in Réunion. He was a professor of medieval French literature at the Université de Fribourg, Switzerland (1889-1891) and the Collège de France, Paris (c. 1893). Modern theories of the fabliaux and the chansons de geste are based on two of Bédier's studies. Bédier revived interest in several important old French texts, including Le roman de Tristan et Iseut (1900), La chanson de Roland (1921), and Les fabliaux (1893). He was a member of the Académie française from 1920 until his death. His Tristan et Iseut was translated into Cornish by A. S. D. Smith, into English by Hilaire Belloc and Paul Rosenfeld, and into German by Rudolf G. Binding. Bédier was also joint editor of the two-volume Littérature française, one of the most valuable modern general histories of French literature. He was elected a Foreign Honorary Member of the American Academy of Arts and Sciences in 1929.