Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
Inhaltsangabe
Introduction 1. From Frege to carnap: translation as paraphrase 2. Wittgenstein: translation as calculus and translation as a language game 3. Quine and the thesis of translation indeterminacy 4. The notion of synonymy and Davidson's theory of radical interpretation 5. The Principle of Charity and the third dogma of Empiricism 6. Sellars and the problem of semantic vs. pragmatic equivalence 7. Grice and the translation of implicit meaning 8. Kripke's translation test 9. The translation of explicit meaning in Literalism vs. Contextualism Conclusion References.
Introduction 1. From Frege to carnap: translation as paraphrase 2. Wittgenstein: translation as calculus and translation as a language game 3. Quine and the thesis of translation indeterminacy 4. The notion of synonymy and Davidson's theory of radical interpretation 5. The Principle of Charity and the third dogma of Empiricism 6. Sellars and the problem of semantic vs. pragmatic equivalence 7. Grice and the translation of implicit meaning 8. Kripke's translation test 9. The translation of explicit meaning in Literalism vs. Contextualism Conclusion References.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497