Le présent ouvrage analyse la capacité du proverbe espagnol à se manifester sous la forme de plusieurs signifiants (ou variantes), tout en maintenant un même sens proverbial. Pour saisir le fonctionnement du système parémique et de son renouvellement formel, l'auteur s'appuie sur une étude comparative, inter-linguistique, de proverbes castillans et de proverbes dialectaux. Le postulat de départ envisage le proverbe comme une forme dépendant d'une matrice lexicale, associée à un invariant sémantique et un invariant syntaxique. La description de ces points fixes permet de poser une alternative à la théorie du proverbe comme signifiant entièrement figé, tout en mesurant les altérations formelles admises au sein d'une matrice donnée. L'approche variationnelle illustrée ici vise une typologie des altérations formelles et structurelles saisie à travers le prisme des dimensions de la variation qui agissent de concert sur les parémies : diachronique, diatopique, diastratique et diaphasique.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.