2,99 €
2,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
1 °P sammeln
2,99 €
2,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
1 °P sammeln
Als Download kaufen
2,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
1 °P sammeln
Jetzt verschenken
2,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
1 °P sammeln
  • Format: ePub

In this book you will find a distribution of poetry in Spanish and English. This is because I preserve and respect my two cultures with which I grew up. I grew up in Las Californias, to be exact on the border between San Diego and Tijuana. So I grew up with both American and Mexican cultures. In this way the poems in English have no translation into Spanish with those of Spanish. I decided to do it this way to preserve the language in which I wrote the poems. You will find poems of a man who is amazed by what surrounds him, nature, the passing of everyday life. Tormented by the time that…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 0.25MB
Produktbeschreibung
In this book you will find a distribution of poetry in Spanish and English. This is because I preserve and respect my two cultures with which I grew up. I grew up in Las Californias, to be exact on the border between San Diego and Tijuana. So I grew up with both American and Mexican cultures. In this way the poems in English have no translation into Spanish with those of Spanish. I decided to do it this way to preserve the language in which I wrote the poems. You will find poems of a man who is amazed by what surrounds him, nature, the passing of everyday life. Tormented by the time that vanishes from his hands, but has managed to discover himself in his poems. You will find poems dedicated to a muse that accompanied me for a long trip of my life, thank you Morena. I also thank the people who went through my life and from those ephemeral moments I managed to write these paragraphs. En este libro encontrarán un reparto de poesía en español y en inglés. Esto se debe a que conservo y respeto mis dos culturas con las cuales yo crecí. Crecí en Las Californias, para ser exacto en la frontera entre San Diego y Tijuana. De modo que crecí con las dos culturas Americana y Mexicana. De ese modo los poemas en inglés no tienen traducción al viseversa con los de español. Decidi hacerlo asi para conservar la lengua en el cual escribí los poemas. Encontrarán poemas de un hombre maravillado por lo que lo rodea, la naturaleza, el transcurrir de la vida cotidiana. Atormentado por el tiempo que se le esfuma de las manos, pero que a logrado descubrirse en sus poemas. Encontrarán poemas dedicados a una musa que me acompañó por un largo viaje de mi vida, gracias Morena. También agradezco a las personas que se atravesaron por mi vida y de esos momentos efímeros logre escribir estos párrafos.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Oscar Frías is without a doubt a special human being with whom I had contact during my first years of teaching. Oscar was someone who managed to be a creative and fun child during his early school years. He moved with ease to show himself capable of doing what he wanted and showed his identity through Spanish and his experience of a life growing up on the border. Since then, he had an interest in reading and ideas that were always new to him and he approached them with interest and with a particular taste. As a student, Oscar was very funny and also always showed a peculiar kindness that made him different from the rest of the students. That kindness was key, which defined him as an extraordinary child. With love Mr. López