- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Las variedades del mundo hispano takes a refreshing approach to Spanish dialectology, guiding students through the fascinating and diverse macro varieties of the Spanish-speaking world.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Carmen FerreroVariedades Ling Sticas y Lenguas En Contacto En El Mundo de Habla Hispana21,99 €
- Comunicación estratégica para el ejercicio del liderazgo femenino176,99 €
- J César Félix-BrasdeferPragmática del español198,99 €
- Parizad T Dejbord SawanBeginning Medical Spanish61,99 €
- Clara Ureña TormoFraseología, lingüística cognitiva y español LE/L2187,99 €
- La enseñanza del español mediada por tecnología82,99 €
- La enseñanza del español mediada por tecnología185,99 €
-
-
-
Las variedades del mundo hispano takes a refreshing approach to Spanish dialectology, guiding students through the fascinating and diverse macro varieties of the Spanish-speaking world.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 222
- Erscheinungstermin: 22. Dezember 2023
- Spanisch
- Abmessung: 244mm x 170mm x 16mm
- Gewicht: 612g
- ISBN-13: 9781138209138
- ISBN-10: 1138209139
- Artikelnr.: 68713494
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 222
- Erscheinungstermin: 22. Dezember 2023
- Spanisch
- Abmessung: 244mm x 170mm x 16mm
- Gewicht: 612g
- ISBN-13: 9781138209138
- ISBN-10: 1138209139
- Artikelnr.: 68713494
Benjamin Schmeiser es Profesor Asociado de la lingüística hispánica en el Departamento de Lenguas, Literaturas, y Culturas en la Universidad Estatal de Illinois, EE. UU. Completó sus estudios de doctorado en la lingüística hispánica, con una especialización en la fonética y fonología en la Universidad de California, Davis en 2006. Sus investigaciones y enseñanza se enfocan en el español, con un interés en las áreas de fonética, fonología, historia de la lengua, y dialectología. Ha enseñado, realizado trabajo de campo, presentado, o publicado sus investigaciones en los EE. UU., Brasil, Canadá, España, Finlandia, Grecia, Guatemala, Inglaterra, Japón, Polonia, y Portugal.
UNIDAD 1: LOS ELEMENTOS BÁSICOS Y LA VARIACIÓN LECTAL EN ESPAÑA 1. Introducción a la fonética y fonología españolas 1.0 Introducción 1.1
Qué es el alfabeto fonético internacional? 1.2 Fonética y fonología españolas 1.3 La transcripción fonética 1.4 Los inventarios de consonantes y vocales 1.5 Contenido adicional 1.6 Práctica 2. La dialectología: la geografía e historia 2.0 Introducción 2.1
Cómo se ve un mapa (lingüístico) del mundo hispano? 2.2 Los países hispanohablantes y sus capitales 2.3 La historia del español en España 2.4 La historia del español en Latinoamérica 2.5 Contenido adicional 2.6 Práctica 3. España: el centro-norteño 3.0 Introducción 3.1
Por qué los españoles hablan con un sonido que suena como th en inglés? 3.2 Las características fonéticas y fonológicas 3.3 Las características morfosintácticas 3.4 Las características léxicas 3.5 Contenido adicional 3.6 Práctica 4. España: el andaluz y el canario 4.0 Introducción 4.1
Por qué no pronuncian la letra s al final de las palabras? 4.2 Las características fonéticas y fonológicas 4.3 Las características morfosintácticas 4.4 Las características léxicas 4.5 Contenido adicional 4.6 Práctica UNIDAD 2: LAS MACROVARIEDADES EN NORTEAMÉRICA 5. México 5.0 Introducción 5.1
Por qué muchas palabras en México terminan en -ote? 5.2 Las características fonéticas y fonológicas 5.3 Las características morfosintácticas 5.4 Las características léxicas 5.5 Contenido adicional 5.6 Práctica 6. Centroamérica 6.0 Introducción 6.1
Por qué mis amigos de Guatemala me tratan de vos? 6.2 Las características fonéticas y fonológicas 6.3 Las características morfosintácticas 6.4 Las características léxicas 6.5 Contenido adicional 6.6 Práctica 7. El Caribe 7.0 Introducción 7.1
Por qué mi amigo dice hablal en vez de hablar? 7.2 Las características fonéticas y fonológicas 7.3 Las características morfosintácticas 7.4 Las características léxicas 7.5 Contenido adicional 7.6 Práctica 8. El español en los EE. UU. 8.0 Introducción 8.1
Cuál es la diferencia entre Spanglish y el español de los Estados Unidos? 8.2 Las características fonéticas y fonológicas 8.3 Las características morfosintácticas 8.4 Las características léxicas 8.5 Contenido adicional 8.6 Práctica UNIDAD 3: LAS MACROVARIEDADES EN SUDAMÉRICA 9. La región andina 9.0 Introducción 9.1
Qué es ese sonido que oigo cuando dicen "ella compró el pollo"? 9.2 Las características fonéticas y fonológicas 9.3 Las características morfosintácticas 9.4 Las características léxicas 9.5 Contenido adicional 9.6 Práctica 10. Río de la Plata 10.0 Introducción 10.1
Por qué escucho un sonido como sh cuando dicen "Yo ya la llamé"? 10.2 Las características fonéticas y fonológicas 10.3 Las características morfosintácticas 10.4 Las características léxicas 10.5 Contenido adicional 10.6 Práctica 11. La región central y sureña de Chile 11.0 Introducción 11.1
Hay la forma de vosotros en Chile? 11.2 Las características fonéticas y fonológicas 11.3 Las características morfosintácticas 11.4 Las características léxicas 11.5 Contenido adicional 11.6 Práctica 12. Paraguay 12.0 Introducción 12.1 Dado que el guaraní es un idioma oficial allí,
Cuál es la situación lingüística allí? 12.2 Las características fonéticas y fonológicas 12.3 Las características morfosintácticas 12.4 Las características léxicas 12.5 Contenido adicional 12.6 Práctica El epílogo E.0 Introducción al capítulo E.1
Dónde se habla el español en el continente africano? E.2 Los territorios españoles en Marruecos E.3 La haketía E.4 El caso particular de Gibraltar E.5 Guinea Ecuatorial E.6 Práctica Los apéndices A1. El Alfabeto Fonético Internacional (AFI) A2. Los principales fonos (en AFI) del español A3. ¡Mejoremos la pronunciación! A4. La acentuación en la ortografía A5. La transcripción para más de una palabra
Qué es el alfabeto fonético internacional? 1.2 Fonética y fonología españolas 1.3 La transcripción fonética 1.4 Los inventarios de consonantes y vocales 1.5 Contenido adicional 1.6 Práctica 2. La dialectología: la geografía e historia 2.0 Introducción 2.1
Cómo se ve un mapa (lingüístico) del mundo hispano? 2.2 Los países hispanohablantes y sus capitales 2.3 La historia del español en España 2.4 La historia del español en Latinoamérica 2.5 Contenido adicional 2.6 Práctica 3. España: el centro-norteño 3.0 Introducción 3.1
Por qué los españoles hablan con un sonido que suena como th en inglés? 3.2 Las características fonéticas y fonológicas 3.3 Las características morfosintácticas 3.4 Las características léxicas 3.5 Contenido adicional 3.6 Práctica 4. España: el andaluz y el canario 4.0 Introducción 4.1
Por qué no pronuncian la letra s al final de las palabras? 4.2 Las características fonéticas y fonológicas 4.3 Las características morfosintácticas 4.4 Las características léxicas 4.5 Contenido adicional 4.6 Práctica UNIDAD 2: LAS MACROVARIEDADES EN NORTEAMÉRICA 5. México 5.0 Introducción 5.1
Por qué muchas palabras en México terminan en -ote? 5.2 Las características fonéticas y fonológicas 5.3 Las características morfosintácticas 5.4 Las características léxicas 5.5 Contenido adicional 5.6 Práctica 6. Centroamérica 6.0 Introducción 6.1
Por qué mis amigos de Guatemala me tratan de vos? 6.2 Las características fonéticas y fonológicas 6.3 Las características morfosintácticas 6.4 Las características léxicas 6.5 Contenido adicional 6.6 Práctica 7. El Caribe 7.0 Introducción 7.1
Por qué mi amigo dice hablal en vez de hablar? 7.2 Las características fonéticas y fonológicas 7.3 Las características morfosintácticas 7.4 Las características léxicas 7.5 Contenido adicional 7.6 Práctica 8. El español en los EE. UU. 8.0 Introducción 8.1
Cuál es la diferencia entre Spanglish y el español de los Estados Unidos? 8.2 Las características fonéticas y fonológicas 8.3 Las características morfosintácticas 8.4 Las características léxicas 8.5 Contenido adicional 8.6 Práctica UNIDAD 3: LAS MACROVARIEDADES EN SUDAMÉRICA 9. La región andina 9.0 Introducción 9.1
Qué es ese sonido que oigo cuando dicen "ella compró el pollo"? 9.2 Las características fonéticas y fonológicas 9.3 Las características morfosintácticas 9.4 Las características léxicas 9.5 Contenido adicional 9.6 Práctica 10. Río de la Plata 10.0 Introducción 10.1
Por qué escucho un sonido como sh cuando dicen "Yo ya la llamé"? 10.2 Las características fonéticas y fonológicas 10.3 Las características morfosintácticas 10.4 Las características léxicas 10.5 Contenido adicional 10.6 Práctica 11. La región central y sureña de Chile 11.0 Introducción 11.1
Hay la forma de vosotros en Chile? 11.2 Las características fonéticas y fonológicas 11.3 Las características morfosintácticas 11.4 Las características léxicas 11.5 Contenido adicional 11.6 Práctica 12. Paraguay 12.0 Introducción 12.1 Dado que el guaraní es un idioma oficial allí,
Cuál es la situación lingüística allí? 12.2 Las características fonéticas y fonológicas 12.3 Las características morfosintácticas 12.4 Las características léxicas 12.5 Contenido adicional 12.6 Práctica El epílogo E.0 Introducción al capítulo E.1
Dónde se habla el español en el continente africano? E.2 Los territorios españoles en Marruecos E.3 La haketía E.4 El caso particular de Gibraltar E.5 Guinea Ecuatorial E.6 Práctica Los apéndices A1. El Alfabeto Fonético Internacional (AFI) A2. Los principales fonos (en AFI) del español A3. ¡Mejoremos la pronunciación! A4. La acentuación en la ortografía A5. La transcripción para más de una palabra
UNIDAD 1: LOS ELEMENTOS BÁSICOS Y LA VARIACIÓN LECTAL EN ESPAÑA 1. Introducción a la fonética y fonología españolas 1.0 Introducción 1.1
Qué es el alfabeto fonético internacional? 1.2 Fonética y fonología españolas 1.3 La transcripción fonética 1.4 Los inventarios de consonantes y vocales 1.5 Contenido adicional 1.6 Práctica 2. La dialectología: la geografía e historia 2.0 Introducción 2.1
Cómo se ve un mapa (lingüístico) del mundo hispano? 2.2 Los países hispanohablantes y sus capitales 2.3 La historia del español en España 2.4 La historia del español en Latinoamérica 2.5 Contenido adicional 2.6 Práctica 3. España: el centro-norteño 3.0 Introducción 3.1
Por qué los españoles hablan con un sonido que suena como th en inglés? 3.2 Las características fonéticas y fonológicas 3.3 Las características morfosintácticas 3.4 Las características léxicas 3.5 Contenido adicional 3.6 Práctica 4. España: el andaluz y el canario 4.0 Introducción 4.1
Por qué no pronuncian la letra s al final de las palabras? 4.2 Las características fonéticas y fonológicas 4.3 Las características morfosintácticas 4.4 Las características léxicas 4.5 Contenido adicional 4.6 Práctica UNIDAD 2: LAS MACROVARIEDADES EN NORTEAMÉRICA 5. México 5.0 Introducción 5.1
Por qué muchas palabras en México terminan en -ote? 5.2 Las características fonéticas y fonológicas 5.3 Las características morfosintácticas 5.4 Las características léxicas 5.5 Contenido adicional 5.6 Práctica 6. Centroamérica 6.0 Introducción 6.1
Por qué mis amigos de Guatemala me tratan de vos? 6.2 Las características fonéticas y fonológicas 6.3 Las características morfosintácticas 6.4 Las características léxicas 6.5 Contenido adicional 6.6 Práctica 7. El Caribe 7.0 Introducción 7.1
Por qué mi amigo dice hablal en vez de hablar? 7.2 Las características fonéticas y fonológicas 7.3 Las características morfosintácticas 7.4 Las características léxicas 7.5 Contenido adicional 7.6 Práctica 8. El español en los EE. UU. 8.0 Introducción 8.1
Cuál es la diferencia entre Spanglish y el español de los Estados Unidos? 8.2 Las características fonéticas y fonológicas 8.3 Las características morfosintácticas 8.4 Las características léxicas 8.5 Contenido adicional 8.6 Práctica UNIDAD 3: LAS MACROVARIEDADES EN SUDAMÉRICA 9. La región andina 9.0 Introducción 9.1
Qué es ese sonido que oigo cuando dicen "ella compró el pollo"? 9.2 Las características fonéticas y fonológicas 9.3 Las características morfosintácticas 9.4 Las características léxicas 9.5 Contenido adicional 9.6 Práctica 10. Río de la Plata 10.0 Introducción 10.1
Por qué escucho un sonido como sh cuando dicen "Yo ya la llamé"? 10.2 Las características fonéticas y fonológicas 10.3 Las características morfosintácticas 10.4 Las características léxicas 10.5 Contenido adicional 10.6 Práctica 11. La región central y sureña de Chile 11.0 Introducción 11.1
Hay la forma de vosotros en Chile? 11.2 Las características fonéticas y fonológicas 11.3 Las características morfosintácticas 11.4 Las características léxicas 11.5 Contenido adicional 11.6 Práctica 12. Paraguay 12.0 Introducción 12.1 Dado que el guaraní es un idioma oficial allí,
Cuál es la situación lingüística allí? 12.2 Las características fonéticas y fonológicas 12.3 Las características morfosintácticas 12.4 Las características léxicas 12.5 Contenido adicional 12.6 Práctica El epílogo E.0 Introducción al capítulo E.1
Dónde se habla el español en el continente africano? E.2 Los territorios españoles en Marruecos E.3 La haketía E.4 El caso particular de Gibraltar E.5 Guinea Ecuatorial E.6 Práctica Los apéndices A1. El Alfabeto Fonético Internacional (AFI) A2. Los principales fonos (en AFI) del español A3. ¡Mejoremos la pronunciación! A4. La acentuación en la ortografía A5. La transcripción para más de una palabra
Qué es el alfabeto fonético internacional? 1.2 Fonética y fonología españolas 1.3 La transcripción fonética 1.4 Los inventarios de consonantes y vocales 1.5 Contenido adicional 1.6 Práctica 2. La dialectología: la geografía e historia 2.0 Introducción 2.1
Cómo se ve un mapa (lingüístico) del mundo hispano? 2.2 Los países hispanohablantes y sus capitales 2.3 La historia del español en España 2.4 La historia del español en Latinoamérica 2.5 Contenido adicional 2.6 Práctica 3. España: el centro-norteño 3.0 Introducción 3.1
Por qué los españoles hablan con un sonido que suena como th en inglés? 3.2 Las características fonéticas y fonológicas 3.3 Las características morfosintácticas 3.4 Las características léxicas 3.5 Contenido adicional 3.6 Práctica 4. España: el andaluz y el canario 4.0 Introducción 4.1
Por qué no pronuncian la letra s al final de las palabras? 4.2 Las características fonéticas y fonológicas 4.3 Las características morfosintácticas 4.4 Las características léxicas 4.5 Contenido adicional 4.6 Práctica UNIDAD 2: LAS MACROVARIEDADES EN NORTEAMÉRICA 5. México 5.0 Introducción 5.1
Por qué muchas palabras en México terminan en -ote? 5.2 Las características fonéticas y fonológicas 5.3 Las características morfosintácticas 5.4 Las características léxicas 5.5 Contenido adicional 5.6 Práctica 6. Centroamérica 6.0 Introducción 6.1
Por qué mis amigos de Guatemala me tratan de vos? 6.2 Las características fonéticas y fonológicas 6.3 Las características morfosintácticas 6.4 Las características léxicas 6.5 Contenido adicional 6.6 Práctica 7. El Caribe 7.0 Introducción 7.1
Por qué mi amigo dice hablal en vez de hablar? 7.2 Las características fonéticas y fonológicas 7.3 Las características morfosintácticas 7.4 Las características léxicas 7.5 Contenido adicional 7.6 Práctica 8. El español en los EE. UU. 8.0 Introducción 8.1
Cuál es la diferencia entre Spanglish y el español de los Estados Unidos? 8.2 Las características fonéticas y fonológicas 8.3 Las características morfosintácticas 8.4 Las características léxicas 8.5 Contenido adicional 8.6 Práctica UNIDAD 3: LAS MACROVARIEDADES EN SUDAMÉRICA 9. La región andina 9.0 Introducción 9.1
Qué es ese sonido que oigo cuando dicen "ella compró el pollo"? 9.2 Las características fonéticas y fonológicas 9.3 Las características morfosintácticas 9.4 Las características léxicas 9.5 Contenido adicional 9.6 Práctica 10. Río de la Plata 10.0 Introducción 10.1
Por qué escucho un sonido como sh cuando dicen "Yo ya la llamé"? 10.2 Las características fonéticas y fonológicas 10.3 Las características morfosintácticas 10.4 Las características léxicas 10.5 Contenido adicional 10.6 Práctica 11. La región central y sureña de Chile 11.0 Introducción 11.1
Hay la forma de vosotros en Chile? 11.2 Las características fonéticas y fonológicas 11.3 Las características morfosintácticas 11.4 Las características léxicas 11.5 Contenido adicional 11.6 Práctica 12. Paraguay 12.0 Introducción 12.1 Dado que el guaraní es un idioma oficial allí,
Cuál es la situación lingüística allí? 12.2 Las características fonéticas y fonológicas 12.3 Las características morfosintácticas 12.4 Las características léxicas 12.5 Contenido adicional 12.6 Práctica El epílogo E.0 Introducción al capítulo E.1
Dónde se habla el español en el continente africano? E.2 Los territorios españoles en Marruecos E.3 La haketía E.4 El caso particular de Gibraltar E.5 Guinea Ecuatorial E.6 Práctica Los apéndices A1. El Alfabeto Fonético Internacional (AFI) A2. Los principales fonos (en AFI) del español A3. ¡Mejoremos la pronunciación! A4. La acentuación en la ortografía A5. La transcripción para más de una palabra