14,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Kültürel degerlerin en güclü ve saglikli paylasimi, kuskusuz dil araciligiyla gerceklesmektedir. Dil olgusu, diger olgular gibi dinamik bir yapiya sahip olarak her zaman baska diller ve siyasal-toplumsal degisimlerden etkilenmistir. Siyasi literatürde Ortadogu olarak bilinen yasadigimiz cografyada bölgenin en güclü kültürel, dinsel ve bilimsel gelismeleri ifade eden diller Türkce, Arapca ve Farsca olmustur. Bu üc dil cesitli tarihsel evrelerde birbirinden etkilenmistir. Özellikle Arapca Islam dininin dili olarak hem Türkceyi hem de Farscayi daha cok etkilemistir. Her ne kadar 20. yüzyilin…mehr

Produktbeschreibung
Kültürel degerlerin en güclü ve saglikli paylasimi, kuskusuz dil araciligiyla gerceklesmektedir. Dil olgusu, diger olgular gibi dinamik bir yapiya sahip olarak her zaman baska diller ve siyasal-toplumsal degisimlerden etkilenmistir. Siyasi literatürde Ortadogu olarak bilinen yasadigimiz cografyada bölgenin en güclü kültürel, dinsel ve bilimsel gelismeleri ifade eden diller Türkce, Arapca ve Farsca olmustur. Bu üc dil cesitli tarihsel evrelerde birbirinden etkilenmistir. Özellikle Arapca Islam dininin dili olarak hem Türkceyi hem de Farscayi daha cok etkilemistir. Her ne kadar 20. yüzyilin basinda ulus devletlerin kurulmasiyla birlikte söz konusu diller üzerinde bir arindirma politikasi yürütülmüs olsa da fakat etkilesimlerin boyutunun derinligi nedeniyle bu politikalarin cok da basarili oldugu söylenemez. Cünkü günümüzde zikredilen her üc dilde birbirlerinden alinan unsurlar varligini sürdürmektedir. Bu calismada Osmanli Türkcesinde yogunlukla ve devaminda günümüz Türkcesinde kullanilan Farsca unsurlar üzerinde durulmustur. Bu calismanin temel dürtüsü Türk dili ve edebiyati, tarih, sanat tarihi gibi sosyal bilimlerde Osmanli Türkcesi dersi alan ögrencilere bir katki sunmaktir. Osmanli Türkcesi her ne kadar gramer ve söz dizimi olarak Türkce olsa da kelime, sifat, zarf, tamlama gibi unsurlar konusunda Arapca ve Farscadan cok etkilendigi de bilindik bir gercektir. Bu calisma olabildigince Farsca unsurlari hem Farsca örnekler hem de Osmanli Türkcesi örnekleriyle tanitmak ve aciklamak üzerinde durmustur. Gerek arastirmacilar gerekse ögrenciler dikkatlerini calismamizin eksik ya da gözden kacan noktalarina yöneltmeleri yapici elestirilerini tarafimiza ulastirma zahmetine katlanmalari ileriki baskilarda daha olgun bir calismanin ortaya cikmasina katkida bulunacaktir.