7,49 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

he fixed his angry eyes upon the King Він спрямував свої гнівні очі на короля "You shall marry the Princess" Ти одружишся з принцесою "because you have been able to break the enchantment" Тому що ти зміг зламати чари "but I will have my revenge" Але я помщуся "You shall have a son" У тебе буде син "but you will not have a happy son" Але щасливого сина в тебе не буде "the only way he can be happy is if finds out that his nose is too long" Єдиний спосіб бути щасливим - це якщо дізнається, що його ніс занадто довгий "but you can't tell anyone about this" "Але про це нікому не скажеш" "if you tell…mehr

Produktbeschreibung
he fixed his angry eyes upon the King Він спрямував свої гнівні очі на короля "You shall marry the Princess" Ти одружишся з принцесою "because you have been able to break the enchantment" Тому що ти зміг зламати чари "but I will have my revenge" Але я помщуся "You shall have a son" У тебе буде син "but you will not have a happy son" Але щасливого сина в тебе не буде "the only way he can be happy is if finds out that his nose is too long" Єдиний спосіб бути щасливим - це якщо дізнається, що його ніс занадто довгий "but you can't tell anyone about this" "Але про це нікому не скажеш" "if you tell anyone, you shall vanish away instantly" Якщо ти скажеш кому-небудь, ти негайно зникнеш "and no one shall ever see you or hear of you again" "І ніхто вже ніколи не побачить тебе і не почує про тебе" the King was afraid of the enchanter Король боявся чарівника but he could not help laughing at this threat Але він не міг не сміятися з цієї загрози "If my son has such a long nose, he is bound to see it" Якщо у мого сина такий довгий ніс, він обов'язково це побачить "unless he is blind" he said to himself Якщо він не сліпий, - сказав він сам собі But the enchanter had already vanished Але чарівник уже зник