Nicht lieferbar
Selcuklular Camiüt - Tevarih - Fazlullah, Residüddin
Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Broschiertes Buch

Bartholdun ifadesiyle Ihatasinin genisligi bakimindan hala essiz duran bir eser olan Camiüt-Tevarh, Türk tarihinin Islam devrinde yazilan ana kaynaklarinin en önemlisi olarak kabul edilmektedir. Eser üzerindeki ilk cagdasmodern calismalar, bircok emsalinde oldugu gibi Batili arastirmacilar tarafindan yapilmistir. Avrupa, Amerika, Rusya, Iran, Hindistan ve Arap dünyasinda da büyük ilgi gören eserin, St. Petersburg, Bakü, Leningrad, New York, Tahran, Delhi ve Kahirede yayimlanmis bircok nesri ve muhtelif dillere tercümeleri bulunmaktadir. Ülkemizde ise esere gereken ilginin gösterildigini…mehr

Produktbeschreibung
Bartholdun ifadesiyle Ihatasinin genisligi bakimindan hala essiz duran bir eser olan Camiüt-Tevarh, Türk tarihinin Islam devrinde yazilan ana kaynaklarinin en önemlisi olarak kabul edilmektedir. Eser üzerindeki ilk cagdasmodern calismalar, bircok emsalinde oldugu gibi Batili arastirmacilar tarafindan yapilmistir. Avrupa, Amerika, Rusya, Iran, Hindistan ve Arap dünyasinda da büyük ilgi gören eserin, St. Petersburg, Bakü, Leningrad, New York, Tahran, Delhi ve Kahirede yayimlanmis bircok nesri ve muhtelif dillere tercümeleri bulunmaktadir. Ülkemizde ise esere gereken ilginin gösterildigini söylemek zordur. Bircok arastirmaci tarafindan istifade edilmesine ragmen eserin Ahmet Atesin yayimladigi Gazneliler ve Selcuklular bahsi disinda baska bir bölümünün veya tamaminin nesri mevcut olmadigi gibi, cok yakin bir zamanda Türk Tarih Kurumu tarafindan yayimlanmis olan Ilhanlilar bahsi disinda Türkce tercümesi de bulunmamaktadir. Elinizdeki bu kitap, Camiüt-Tevarhin ikinci cildinde yer alan Zikr-i Tarh-i l-i Selcuk tercümesinin gözden gecirilmis ve tashih edilmis yeni baskisidir. Tercümenin yaninda Resdüd-dnin Selcuklularla ilgili verdigi malumat, döneme ait diger kaynaklarla karsilastirilarak ilave bilgiler ve notlar eklenmis, metinde gecen tarih hadiseler, tabir ve terimler ayrintili bir sekilde aciklanmistir. Bu bakimdan elinizdeki kitabin sadece bir tercüme degil, basli basina bir arastirmainceleme eser oldugu söylenebilir. Türk tarihinin temel kaynaklarindan biri olan Camiüt-Tevarhin, emsali bircok eser gibi muhtelif dillere tercüme edilmesine ragmen bugüne kadar Türkceye cevrilmemis olmasi büyük kayiptir. Bu durumun temel sebebi, ülkemizde bu eserleri tercüme edecek filolog, tarihci ve yazarlarin bulunmamasi degil, hakkiyla yapilmis tercüme calismalarinin bile harcanan mesaiye, sarf edilen bin bir emege ve gösterilen dikkat ve titizlige ragmen hak ettigi ilgi ve degeri görmemesidir.