22,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Introducing the Flitlits to Young Readers At your place, or any space where flowers grow or rivers flow, spring up! Spot folk at plots that time forgot within a shaded shelter. A map at hand lays out the land. It is a hidden corner. Funny fables come your way that share the far folk's daring days. They may be tricky, good, or better. The folk flit and swish. They float when they wish. Follow them soon. THE FLITLITS ¿¿¿About Introductory Book 12 / COO CASSOO / Supported Reading / US English Version The hidden land of Seldom See has a slot that its dwellers named Pine Plot. Coo Cassoo and her…mehr

Produktbeschreibung
Introducing the Flitlits to Young Readers At your place, or any space where flowers grow or rivers flow, spring up! Spot folk at plots that time forgot within a shaded shelter. A map at hand lays out the land. It is a hidden corner. Funny fables come your way that share the far folk's daring days. They may be tricky, good, or better. The folk flit and swish. They float when they wish. Follow them soon. THE FLITLITS ¿¿¿About Introductory Book 12 / COO CASSOO / Supported Reading / US English Version The hidden land of Seldom See has a slot that its dwellers named Pine Plot. Coo Cassoo and her mother share the plot with birds that flutter. Story 12 finds Coo Cassoo aiming for Share Square with no time at all to spare. Who or what turns on a switch as Shock Rocks shake up Fussbut Ditch? Check out a pair of sniffing shoes, carved to run and search for clues. Do sniffing shoes track down lost birds, even those that repeat words?
Autorenporträt
Eiry Rees Thomas grew up in Wales/U.K. among a creative family embracing a poet, calligrapher/sculptor, illustrators and a cartoonist. The coal-mining community where she spent her formative years was mostly Welsh-speaking, with the English language being introduced to the school curriculum at the age seven level. The musicality of the Welsh language is apparent in the author's unique lyrical voice, described in Welsh as 'telynegol' or harp-like, true to her Celtic roots. Her love of writing bilingually from an early age was given expression following a serious accident. This ended her career as a public health practitioner, peripatetic teacher and medical translator. Her experiences in the field of child development and the privilege of having worked with children and families with additional needs contribute to her work as an author and curriculum content creator.