22,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Introducing the Flitlits to Young Readers At your place, or any space where flowers grow or rivers flow, spring up! Spot folk at plots that time forgot within a shaded shelter. A map at hand lays out the land. It is a hidden corner. Funny fables come your way that share the far folk's daring days. They may be tricky, good or better. The folk flit and swish. They float when they wish. Follow them soon. THE FLITLITS ¿¿¿About Introductory Book 8 / COOKIE BANG-BOOM / Supported Reading / UK English Version Cookie Bang-Boom is kind and caring. She is also brave and daring. Cookie is chatty, loud and…mehr

Produktbeschreibung
Introducing the Flitlits to Young Readers At your place, or any space where flowers grow or rivers flow, spring up! Spot folk at plots that time forgot within a shaded shelter. A map at hand lays out the land. It is a hidden corner. Funny fables come your way that share the far folk's daring days. They may be tricky, good or better. The folk flit and swish. They float when they wish. Follow them soon. THE FLITLITS ¿¿¿About Introductory Book 8 / COOKIE BANG-BOOM / Supported Reading / UK English Version Cookie Bang-Boom is kind and caring. She is also brave and daring. Cookie is chatty, loud and likes to sing, mostly like a broken string. The Bang-Boom's farm sits on Bloom Plot. There, flowers grow and horses trot. A stream named Plot-a-Lot runs by with its soft and rippling cry. STORY 8 finds Cookie looking for a place where a Flitlit chose a face. He kept the face that was his own. It was fine and so well-known. But he looked out for another that would give his face a brother. He wished to always face things twice: front and back; or left and right. Will two friends choose to wear fake faces or two faces in two places?
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Eiry Rees Thomas grew up in Wales/U.K. among a creative family embracing a poet, calligrapher/sculptor, illustrators and a cartoonist. The coal-mining community where she spent her formative years was mostly Welsh-speaking, with the English language being introduced to the school curriculum at the age seven level. The musicality of the Welsh language is apparent in the author's unique lyrical voice, described in Welsh as 'telynegol' or harp-like, true to her Celtic roots. Her love of writing bilingually from an early age was given expression following a serious accident. This ended her career as a public health practitioner, peripatetic teacher and medical translator. Her experiences in the field of child development and the privilege of having worked with children and families with additional needs contribute to her work as an author and curriculum content creator.