Luis H González
Understanding and Teaching Reflexive Sentences in Spanish
Luis H González
Understanding and Teaching Reflexive Sentences in Spanish
- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Understanding and Teaching Reflexive Sentences in Spanish provides a fresh, simpler, and novel approach to understanding and teaching the use of the intransitivizing se.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Jieun KiaerUnderstanding Korean Film194,99 €
- Flavia BelpolitiSpanish Heritage Learners' Emerging Literacy61,99 €
- Gibran Delgado-DíazThe Evolution of Spanish Past Forms72,99 €
- Flavia BelpolitiSpanish Heritage Learners' Emerging Literacy198,99 €
- Susan E BoyerUnderstanding Spoken English - Book Three22,99 €
- Carmen CurcóSemántica58,99 €
- Miguel Á NovellaCrónicas de América Latina58,99 €
-
-
-
Understanding and Teaching Reflexive Sentences in Spanish provides a fresh, simpler, and novel approach to understanding and teaching the use of the intransitivizing se.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Jenny Stanford Publishing
- Seitenzahl: 82
- Erscheinungstermin: 25. Februar 2022
- Englisch
- Abmessung: 216mm x 140mm x 6mm
- Gewicht: 259g
- ISBN-13: 9781032101873
- ISBN-10: 1032101873
- Artikelnr.: 62951605
- Verlag: Jenny Stanford Publishing
- Seitenzahl: 82
- Erscheinungstermin: 25. Februar 2022
- Englisch
- Abmessung: 216mm x 140mm x 6mm
- Gewicht: 259g
- ISBN-13: 9781032101873
- ISBN-10: 1032101873
- Artikelnr.: 62951605
Luis H. González is Professor of Spanish and Linguistics at Wake Forest University. He completed his Ph.D. at the University of California, Davis. His main areas of research are semantic roles, case, reflexivization, clitic doubling, differential object marking, dichotomies in languages, Spanish linguistics, and second language learning. He is the co-author of Gramática para la composición (Georgetown University Press), a Spanish advanced grammar and writing textbook, now in its third edition (2016). He is also the author of Cómo entender y cómo enseñar por y para (Routledge, 2020), Four Dichotomies in Spanish: Adjective Position, Adjectival Clauses, Ser/Estar, and Preterite/Imperfect (Routledge, 2021) and The Fundamentally Simple Logic of Language: Learning a Second Language with the Tools of the Native Speaker (Routledge, 2021).
List of tables
Acknowledgements
Chapter 1: Subject and direct object or verber and verbed?
1.1 Introduction
2.1 How verbed reveals a difference that subject hides
3.1 Sentences with three participants
Chapter 2: Turning reflexivization on its head
2.1. Introduction
2.2. Reflexivization: more than meets the eye
2.3. Reflexivization turned upside down
2.4. How Estela se parece a su mamá is not an idiom; it is similar to
Estela se sirvió un café
2.5. Does a reflexive pronoun replace the direct object/indirect object or
the subject?
2.6. An intransitivizing pronoun replaces the verber, not the subject
2.7. Conclusions
2.8. Exercises
2.9. Answers to the exercises
Chapter 3: How the intransitivizing se accounts for true reflexive se, but
not the other way around
3.1. The view from above: against the need for the ten to 15 different
functions of se
3.2. You can drink up your coffee but you cannot *drink up coffee
3.3. Conclusions
3.4. Exercises
3.5. Answers to the exercises
Chapter 4: Other "functions" of se: Can telling your name in another
language be an idiom?
4.1. On gone, goer, goner, fallen, dead
4.2. Can telling your name in another language be an idiom?
4.3. Can we, please, never ever again explain in a textbook for Spanish the
accidental or unplanned se?
4.4. Conclusions
4.5. Exercises
4.6. Answers to the exercises
Chapter 5: Bringing together coreference reflexives, decausative
reflexives, impersonal passives, and inherently reflexive verbs
5.1. How verber intransitivization brings together coreference reflexives,
decausative reflexives, impersonal se, and inherently reflexive verbs
5.2. The 11 types of intransitivized sentences with a reflexive pronoun in
Spanish (§ 3.1) and in ten other languages
5.3 A smaller set of sentences intransitivized with an intransitivizing
pronoun in 20 other languages
5.4. Conclusions
Index
Acknowledgements
Chapter 1: Subject and direct object or verber and verbed?
1.1 Introduction
2.1 How verbed reveals a difference that subject hides
3.1 Sentences with three participants
Chapter 2: Turning reflexivization on its head
2.1. Introduction
2.2. Reflexivization: more than meets the eye
2.3. Reflexivization turned upside down
2.4. How Estela se parece a su mamá is not an idiom; it is similar to
Estela se sirvió un café
2.5. Does a reflexive pronoun replace the direct object/indirect object or
the subject?
2.6. An intransitivizing pronoun replaces the verber, not the subject
2.7. Conclusions
2.8. Exercises
2.9. Answers to the exercises
Chapter 3: How the intransitivizing se accounts for true reflexive se, but
not the other way around
3.1. The view from above: against the need for the ten to 15 different
functions of se
3.2. You can drink up your coffee but you cannot *drink up coffee
3.3. Conclusions
3.4. Exercises
3.5. Answers to the exercises
Chapter 4: Other "functions" of se: Can telling your name in another
language be an idiom?
4.1. On gone, goer, goner, fallen, dead
4.2. Can telling your name in another language be an idiom?
4.3. Can we, please, never ever again explain in a textbook for Spanish the
accidental or unplanned se?
4.4. Conclusions
4.5. Exercises
4.6. Answers to the exercises
Chapter 5: Bringing together coreference reflexives, decausative
reflexives, impersonal passives, and inherently reflexive verbs
5.1. How verber intransitivization brings together coreference reflexives,
decausative reflexives, impersonal se, and inherently reflexive verbs
5.2. The 11 types of intransitivized sentences with a reflexive pronoun in
Spanish (§ 3.1) and in ten other languages
5.3 A smaller set of sentences intransitivized with an intransitivizing
pronoun in 20 other languages
5.4. Conclusions
Index
List of tables
Acknowledgements
Chapter 1: Subject and direct object or verber and verbed?
1.1 Introduction
2.1 How verbed reveals a difference that subject hides
3.1 Sentences with three participants
Chapter 2: Turning reflexivization on its head
2.1. Introduction
2.2. Reflexivization: more than meets the eye
2.3. Reflexivization turned upside down
2.4. How Estela se parece a su mamá is not an idiom; it is similar to
Estela se sirvió un café
2.5. Does a reflexive pronoun replace the direct object/indirect object or
the subject?
2.6. An intransitivizing pronoun replaces the verber, not the subject
2.7. Conclusions
2.8. Exercises
2.9. Answers to the exercises
Chapter 3: How the intransitivizing se accounts for true reflexive se, but
not the other way around
3.1. The view from above: against the need for the ten to 15 different
functions of se
3.2. You can drink up your coffee but you cannot *drink up coffee
3.3. Conclusions
3.4. Exercises
3.5. Answers to the exercises
Chapter 4: Other "functions" of se: Can telling your name in another
language be an idiom?
4.1. On gone, goer, goner, fallen, dead
4.2. Can telling your name in another language be an idiom?
4.3. Can we, please, never ever again explain in a textbook for Spanish the
accidental or unplanned se?
4.4. Conclusions
4.5. Exercises
4.6. Answers to the exercises
Chapter 5: Bringing together coreference reflexives, decausative
reflexives, impersonal passives, and inherently reflexive verbs
5.1. How verber intransitivization brings together coreference reflexives,
decausative reflexives, impersonal se, and inherently reflexive verbs
5.2. The 11 types of intransitivized sentences with a reflexive pronoun in
Spanish (§ 3.1) and in ten other languages
5.3 A smaller set of sentences intransitivized with an intransitivizing
pronoun in 20 other languages
5.4. Conclusions
Index
Acknowledgements
Chapter 1: Subject and direct object or verber and verbed?
1.1 Introduction
2.1 How verbed reveals a difference that subject hides
3.1 Sentences with three participants
Chapter 2: Turning reflexivization on its head
2.1. Introduction
2.2. Reflexivization: more than meets the eye
2.3. Reflexivization turned upside down
2.4. How Estela se parece a su mamá is not an idiom; it is similar to
Estela se sirvió un café
2.5. Does a reflexive pronoun replace the direct object/indirect object or
the subject?
2.6. An intransitivizing pronoun replaces the verber, not the subject
2.7. Conclusions
2.8. Exercises
2.9. Answers to the exercises
Chapter 3: How the intransitivizing se accounts for true reflexive se, but
not the other way around
3.1. The view from above: against the need for the ten to 15 different
functions of se
3.2. You can drink up your coffee but you cannot *drink up coffee
3.3. Conclusions
3.4. Exercises
3.5. Answers to the exercises
Chapter 4: Other "functions" of se: Can telling your name in another
language be an idiom?
4.1. On gone, goer, goner, fallen, dead
4.2. Can telling your name in another language be an idiom?
4.3. Can we, please, never ever again explain in a textbook for Spanish the
accidental or unplanned se?
4.4. Conclusions
4.5. Exercises
4.6. Answers to the exercises
Chapter 5: Bringing together coreference reflexives, decausative
reflexives, impersonal passives, and inherently reflexive verbs
5.1. How verber intransitivization brings together coreference reflexives,
decausative reflexives, impersonal se, and inherently reflexive verbs
5.2. The 11 types of intransitivized sentences with a reflexive pronoun in
Spanish (§ 3.1) and in ten other languages
5.3 A smaller set of sentences intransitivized with an intransitivizing
pronoun in 20 other languages
5.4. Conclusions
Index